Translation for "кинематографистам" to english
Кинематографистам
Translation examples
to filmmakers
Кроме того, МСОП налаживает контакты с новыми партнерами, включая молодежь и кинематографистов.
IUCN is also reaching out to new partners, including youth and filmmakers.
Он же субсидировал из государственного бюджета расходы на участие польских кинематографистов, критиков и экспертов в международных фестивалях, конференциях и семинарах.
The Filmmakers Committee subsidized out of the State budget the participation costs of Polish creative artists, critics and experts in international festivals, conferences and seminars.
463. Киностудия "Криэйшн" в Бухаресте поощряет производство румынских кинофильмов, особенно начинающих кинематографистов, и поддерживает участие кинопродукции в международных фестивалях.
The Cinematographic Creation Studio of Bucharest - encourages Romanian cinematographic production, especially for debuting filmmakers, and supports the participation of cinematographic productions in international festivals.
Было отказано также в выдаче виз 15 кубинским кинематографистам и еще 6 творческим работникам и специалистам в области культуры, которые были приглашены для участия в других мероприятиях в Соединенных Штатах;
In addition, 15 Cuban filmmakers and six other artists and experts in the cultural sector were denied visas after they had been invited to participate in other events in the United States;
В сентябре у кубинского народа появилась уникальная возможность отметить два исключительных события: встречу кинематографистов из Африки, Карибского бассейна и диаспоры и выполнение программы первой Недели африканского кино, проведенной в Гаване.
In September, the Cuban people had the unique opportunity to celebrate two exceptional events: a meeting of filmmakers from Africa, the Caribbean and the diaspora, and the programming of the First Week of African Cinema, held in Havana.
В центре внимания двухдневного дискуссионного кинофорума по теме "Envision: Addressing Global Issues through Documentaries" (<<Представьте себе: решение глобальных вопросов с помощью документалистики>>), организованного совместно с проектом независимых кинематографистов, находились цели в области развития Декларации тысячелетия и положение женщин.
A two-day forum of film and discussion, "Envision: Addressing Global Issues through Documentaries", co-hosted with the Independent Filmmaker Project, focused on the Millennium Development Goals and women.
34. Зое Янг, независимый кинематографист и консультант по видеопрограммам, основанным на широком участии, говоря об использовании в процессе развития видеопосланий и средств массовой информации, основанных на широком участии, отметила, что слово "развитие" происходит от слова, которое означает "развертывание".
Zoe Young, independent filmmaker and participatory video consultant, speaking on using video letters and participatory media in development, pointed out that the word "development" came from a word that meant "unfolding".
В Хорватии я, Обвинитель и Секретарь выступили с речами на одной из крупных региональных конференций, в которой приняли участие судьи, работники прокуратуры, политики, ученые, представители неправительственных организаций, кинематографисты и писатели и которая проходила под лозунгом <<Установление истины после вооруженных конфликтов>>.
In Croatia, myself, the Prosecutor and the Registrar spoke in a major regional conference that brought together Judges, prosecutors, politicians, academics, NGO representatives, filmmakers and writers under the topic "establishing the truth after armed conflicts".
Многие флорентийцы возмутились и взволновались, узнав, что кинематографисты снимали реальные места преступлений.
Most Florentines were incensed when they learned the filmmakers were shooting at the actual scenes of the crimes.
На роль гонца, которому суждено было сообщить ему эту весть, высшие силы выбрали сеньора Аравену, журналиста по профессии и кинематографиста по призванию.
And the person charged with showing him the way was a señor Aravena, a newspaperman by profession and filmmaker by vocation.
Потом вспоминаю, что недавно читал о Уилли Биоффе, который давал показания в расследовании по делу о вымогательстве, совершенном союзом кинематографистов.
Then I remember that I have recently read about Willy Bioff, who testified in a probe into extortion perpetrated by the filmmakers’ union.
В зале собралась толпа фотографов, кинематографистов и журналистов. В центре их, рядом со своим покровителем главным инспектором Руджеро Перуджини, находился писатель Томас Харрис.
There was a veritable caravansary of photographers, filmmakers, and journalists, in the middle of which, protected and led by Chief Inspector Ruggero Perugini, was the writer Thomas Harris.
Поскольку они были недостаточно хорошими кинематографистами для того, чтобы изобразить убийство средствами искусства, им требовался невольный и невинный соучастник – сама актриса, которую задумано было принести в жертву.
Because they weren’t good enough filmmakers to truly fake a murder through artifice, they could do it only with an unwilling and innocent accomplice, the actress herself who was to be the victim.
Я просто не верю, чтобы кто-то из теперешних кинематографистов мог такое создать. Хотя если вы походите по форумам, то увидите, что разные известные режиссеры постоянно выдвигаются на роль автора. – Вы не думали, что все дело в повторении?
I've never felt convinced that there's a recognized filmmaker around who can do that, although if you read the footage boards you'll see different directors constantly nominated." "Or maybe it's the repetition.
Признаться, в сценарии под названием «Синий дождь» не было ничего, что сообщило бы кому-то нечто новое, добавило что-то в историю нашей любви с Фюсун: почему-то Феридун, разумные рассуждения которого я с таким удовольствиям слушал прошлым летом, в своем сценарии повторил все ошибки турецких кинематографистов (подражание, наигранность, морализм, грубость, сентиментальность, коммерческий популизм и т. д.), достигших определенного уровня культуры и стремящихся создать произведение искусства, как на Западе, — в общем всех тех, кого он столь яростно ругал.
The screenplay was entitled Blue Rain, and there was nothing in it remotely to suggest an awareness of Füsun, or me, or our romance, or our story. Over the summer I had come to have respect for Feridun’s intelligence and his understanding of film; discussing cultivated and highly educated Turkish filmmakers longing to make art films in the manner of the West, he had very astutely identified their typical mistakes (imitation, artificiality, moralism, vulgarity, melodrama, and commercial populism, etc.), so why had he fallen into all the same traps?
Я так много слышал об этой кубинской компании от дикторов, ведущих и операторов нашей радиостанции – для них СМО представляла нечто мифическое, как Голливуд той эпохи для кинематографистов, – что нередко мы с Хавьером за чашкой кофе в баре «Бранса» подолгу фантазировали, воображая себе пишущую братию, которая где-то там, в далекой Гаване, городе пальмовых рощ, райских пляжей, бандитов и туристов, в кабинетах с кондиционерами, оборудованных в крепости Гоара Местре, должна была работать по восемь часов в сутки за пишущими машинками, чтобы производить весь этот поток радиодрам с совращениями, самоубийствами, взрывами страстей, свиданиями, тяжбами о наследстве, с игрой случая и преступлениями, дабы проникновенные голоса лусиано пандосов и хосефин санчес скрашивали вечера бабушек, тетушек, кузин и пенсионеров каждой страны.
I had heard so much about the Cuban CMQ from announcers, m.c.’s, and technicians at Radio Panamericana—for whom it represented something mythical, what Hollywood represented in those days for filmmakers—that as Javier and I drank coffee in the Bransa we had often spent considerable time fantasizing about that army of polygraphic scriptwriters who, there in the distant Havana of palm trees, paradisiac beaches, gangsters, and tourists, in the air-conditioned offices of Goar Mestre’s citadel, were doubtless spending eight hours a day at noiseless typewriters turning out that torrent of adulteries, suicides, passionate love affairs, unexpected encounters, inheritances, devotions, coincidences, and crimes which, from that Caribbean island, were spreading throughout Latin America, crystallized in the voices of the continent’s Luciano Pandos and Josefina Sánchezes to fill with dreams the afternoons of the grandmothers, aunts, cousins, and pensioners of each country. Genaro Jr.
Как наши кинематографисты сегодня?
How are our filmmakers today?
Познакомьтесь. Мой заместитель - кинематографисты.
This is my assistant, they're filmmakers.
Дом и Айрис кинематографисты-любители.
Dom and Iris, amateur filmmakers.
Это возможность связаться с революционными итальянскими кинематографистами.
They'll meet militant filmmakers.
Степень в киноискусстве не делает из меня кинематографиста.
A film degree doesn't make me a filmmaker.
Настоящим кинематографистам не нужны дешевые трюки, чтобы снимать хорошие фильмы.
Real filmmakers don't need cheap stunts to make good films.
Ты талантливый кинематографист и это то, чем ты должен заниматься в жизни.
You're a very talented filmmaker and that's what you should be doing with your life.
Особенно кинематографистов поколения в Клузо, кто снимал не то, чтоб слишком традиционные фильмы, но определенный тип фильмов.
Especially filmmakers of Clouzot's generation, who made, not so much traditional films, but a certain type of film.
кинематографист Джордж Мелье... был одним из первых, кто понял что фильмы обладают силой исполнять желания и мечты.
"The filmmaker Georges Méliès..." was one of the first to realize that... films had the power... "...to capture dreams."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test