Translation for "киликия" to english
Киликия
Translation examples
kilikia
От Трои до самой Киликии.
Nations stretching from Troy to Kilikia.
— Она — дочь царя Киликии Ээтиона.
‘No. She’s the daughter of King Eetion of Kilikia.
Кто ты? — Андромаха из Киликии, вдова Гектора, — спокойно ответила она.
Who are you?’ ‘Andromache of Kilikia, Hektor’s widow,’ she said steadily.
Тарс, тот, который находится в Киликии, был сожжен, его жители перебиты или проданы в рабство;
Tarses in Kilikia went up in flames, its people dead or sold into slavery;
Мне не удалось удержать в голове всех названий, таких как Пафлагония, Киликия, Фригия.
I couldn’t keep all the names straight in my head, names like Paphlagonia, Kilikia, Phrygia.
Мы должны идти дальше и покорить Дарданию, Мизию, Лидию, Карию, Ликию и Киликию. Ахилл попался;
We have to go on and defeat Dardania, Mysia, Lydia, Karia, Lykia and Kilikia.’ Achilles was caught;
из всех некогда густонаселенных государств, от Мизии до далекой Киликии, удалось наскрести двадцать тысяч воинов.
twenty thousand troops scraped together from among those once populous states from Mysia to far Kilikia.
За два года мы разграбили десять городов, от Тарса, который находится за Родосом, в Киликии, до городов Мизии и Лесбоса, неподалеку от Трои.
Thus we sacked ten cities in two years, far down past Rhodos to Tarses in Kilikia, as close to Troy as Mysia and Lesbos.
У нас договоры о торговле и добрососедстве с каждым прибрежным народом между Дарданией и Киликией, а также с внутренними царствами до самой Ассирии, а на севере и до Скифии.
We have treaties of trade and friendship with every coastal nation between Dardania and Kilikia, as well as inland as far as Assyria, and north into Skythia.
Вторая часть будет странствовать по побережью Малой Азии, нападая, грабя и сжигая каждое поселение от Адрамиттия до дальних рубежей Киликии.
The second force would roam up and down the coast of Asia Minor, attacking, pillaging and burning every settlement between Andramyttios and far Kilikia.
В 1080 году в северо-восточной части Киликии (Горная Киликия) возникло Княжество Рубенидов (Рубинянов), в состав которого позднее вошли вся Киликия, а также ряд прилегающих к ней районов.
In the North-Eastern part of Cilicia, in the Mountainous Cilicia, Rubenids [Rubinyans] principality emerged in 1080, which later absorbed the whole Cilicia and a number of adjacent regions.
Часть из них осела в Киликии, где к концу XI века армяне составили большинство населения.
Part of them settled in Cilicia, constituting the majority of its population by the end of the eleventh century.
Присоединив Атропатен, Селевкидскую Ассирию, Коммагену, Киликию, Месопотамию и ряд других территорий, Тигран II в основном завершил объединение армянских земель.
Mainly completing the unification of Armenian lands, Tigranes II annexed Atropatene, Seleucid Assyria, Commagene, Cilicia, Mesopotamia and other territories.
Из Киликии, верно.
From Cilicia, yes.
Потому, что они - - покровители Киликии... а Киликия, как и ты сам, воюет с Римом.
Because they favour Cilicia... and Cilicia, like you, fights against the Romans.
В ходе моих исследований я констатировал, что армян, изгнанных из Анатолии, Киликии и Сирии, интернировали в зонах на границе с пустыней, где были созданы концентрационные лагеря, и истребили, доводя людей до смерти голодом и регулярными физическими расправами.
After conducting my research, I can attest that the Armenians expelled from Anatolia, Cilicia and Syria were gathered at the edge of the desert, in concentration camps, and were exterminated by systematic starvation and regular massacres.
После Киликии наше путешествие стало протекать спокойнее.
The turmoil of our earlier travels eased after Cilicia.
Горные террасы и деревья… Кое-кто думает, что это Киликия или Греция… Утром увидим.
From the terrain and the trees, one of the scouts thinks this may be Cilicia or Greece.
От горы к морю можно попасть за три дня, пересекая область, называемую Киликией.
From the mountain you can reach the sea in three days, crossing a region called Cilicia.
Пройдя дальше, царь встал над долиной Кидна и огромной зеленеющей равниной Киликии.
Then they set off again and looked out over the vale of the Cydnus and the great green plain of Cilicia.
На востоке Киликия ограничена другой очень высокой горной системой, которую жители тех мест называют Саман.
To the east Cilicia is delimited by another very tall range of mountains that the inhabitants of that place call Saman.
У нас за спиной больше нет портов, где мы нашли бы убежище, разве что в далеких бухтах Киликии или Финикии, до которых много дней плавания.
There are no longer any harbours in which we can seek refuge, except for the remote ports of Cilicia or Phoenicia, many days’ sail away.
Ее отец Этион властвовал в троянской стране Киликии, в высоковратных Фивах. Многие восхищались им, и все уважали.
She came from the Trojan area known as Cilicia in Thebes, and her father was the local king, Eetion, admired by most, respected by all.
Мы намеревались углубиться в горы Тавра,[4] идти по равнинам Киликии,[5] а потом вдоль рубежей Митанни[6] вниз к сирийскому побережью.
We planned to move inland, through the Mountains of the Bull and across the plain of Cilicia, then along the edge of the Mittani lands and down the Syrian coastline.
Он забрал из сокровищницы пять тысяч талантов, завербовал шесть тысяч наемников и направляется в Киликию, если мои осведомители сообщают точно.
He has taken five thousand talents from the coffers, enlisted six thousand mercenaries and is now marching towards Cilicia, if my latest information is correct.
— Не думаю, чтоб это была Галлия, командир, — сказал он. — Я был на краю поляны — деревья здесь похожи на те, что растут в Греции и Киликии. Но в общем, место здесь неплохое.
"I don't believe this is Gaul at all, sir," he said. "I walked to the edge of the clearing, and the trees seem more like the ones in Greece, or some place like Cilicia.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test