Translation for "керосин" to english
Translation examples
noun
c) керосин, включая керосин для воздушно-реактивных двигателей и другие виды керосина;
(c) Kerosene, comprising jet and other kerosene;
Спички, керосин, хлеб.
Matches, kerosene, bread.
Мне надо керосина.
I need some kerosene...
Я возьму керосин.
I'll get the kerosene.
Керосин скапливается на ...
-Kerosene gathers on the ...
Они пропитаны керосином.
They were impregnated with kerosene.
- Фигня, это просто керосин.
Just a little kerosene.
Керосин - это топливо, Брайан.
Kerosene is fuel, Brian.
Керосин - это Ред Булл.
Kerosene is Red Bull.
Газ, керосин, дизель, спирт.
gasoline; kerosene; diesel; schnapps.
– Никакого керосина там нет.
“It’s not kerosene.
— Запах керосина, да?
What—the smell of kerosene?
Керосин все еще там. — Да. Верно.
The kerosene’s still there.” “Right. Of course.”
Сильно пахло керосином.
The smell of kerosene was overwhelming.
– Это наш последний керосин.
This is the last of the kerosene;
Облака горящего керосина!
That’s a cloud of burning kerosene!
– Дай мне керосин, Руди.
“Give me the kerosene, Rudy.”
О ценах на керосин и семечки?
The price of kerosene and sunflower seeds?
Керосин присутствовал в значительных количествах.
The kerosene was in significant amounts.
Мы полили фургоны керосином.
We dumped kerosene over them.
noun
Керосин (250 мл)
Paraffin (250 ml)
Они включают электричество, дрова, мазут и керосин, и их использование зависит от доступности и стоимости.
These include electricity, firewood, oil or paraffin and usage depends on availability as well as affordability.
Например, обычно не хватает ежемесячной нормы керосина, и беженцы, а также лица, ходатайствующие о предоставлении им убежища, ищут дрова за пределами лагеря.
For instance, the monthly ration of paraffin is usually not sufficient and refugees and asylumseekers search for firewood outside the camp.
При этом сельское население, на которое приходится 75% от 1,4 млн. человек, в основном использует топливную древесину и керосин, и лишь 3% используют электричество.
Of this, the rural population which accounts for 75 per cent of the 1.4 million people uses mainly fuelwood and paraffin and only 3 per cent of them uses electricity.
Осветительные устройства, функционирующие на жидком топливе, должны быть изготовлены из металла и должны работать только на топливе, у которого температура вспышки превышает 55°С, или на керосине.
Lighting installations using liquid fuel shall be made of metal and may only operate with fuels having a flashpoint higher than 55° C or commercial paraffin.
Одна из пыток состояла в том, что ему на голову надевали мешок, пропитанный керосином, и, связав руки за спиной, тянули вверх за веревку, накинутую на шею.
Reportedly, his hands were tied behind his back, a hood soaked in paraffin was placed over his head and a rope was tied around his neck and pulled upwards.
172.7.4 Осветительные устройства, работающие на жидком топливе, должны быть сделаны из металла и работать лишь на топливах, точка вспышки которых превышает 55°С, или на керосине.
17-2.7.4 Lamps burning liquid fuel shall be made of metal and shall be designed for use only with fuels whose flashpoint is over 55C or with paraffin oil.
Размер заработной платы устанавливается в зависимости от стоимости продуктов первой необходимости (основных продуктов питания, хлеба, мыла, растительного масла, керосина, водопроводной воды, электроэнергии и т.д.) и от стоимости удовлетворения жизненных потребностей.
Wages depend on the cost of basic commodities (essential foodstuffs, bread, soap, oil, paraffin, running water, electricity, etc) and the cost of the necessities of life.
В отступление от положений пункта 1 в жилых помещениях и рулевых рубках может использоваться кухонное оборудование, а также приборы с фитильными горелками, используемые для отопления и охлаждения и функционирующие на керосине, при условии, что емкость их резервуара питания не превышает 12 литров.
2. Notwithstanding 1, kitchen equipment and appliances with wick burners used for heating and refrigeration which burn paraffin may be used in the accommodation and wheelhouses, provided that the capacity of their supply tank does not exceed 12 litres.
В наибольшей степени от нехватки дров, как правило, страдают наименее обеспеченные слои населения, лишенные возможности приобретать дрова и не имеющие средств на вывоз дров с удаленных от поселков участков или на приобретение других энергоносителей, таких, как керосин, СНГ или электричество.
The people most vulnerable to this shortage are generally those in the lower income bracket who are unable to purchase fuelwood and do not have the means by which fuelwood can be collected from areas beyond walking distance nor the means to purchase other fuel supplies such as paraffin, LPG gas or electricity where available.
- Здесь воняет керосином.
- It stinks of paraffin.
- У них и керосин есть. - Да.
-They've got paraffin, too.
40 ЛИТРОВ КЕРОСИНА, 6 ВЕДЕР
40 LITRES OF PARAFFIN, 6 BUCKETS
Пока мы нашли только керосин.
So far, all we've got is paraffin oil.
Этот воздух смешивается с керосином и сгорает.
- The air's heated here with paraffin.
Похоже, он тоже работает на керосине.
It smells as though it's powered by paraffin.
Им нужен керосин и консервы, на 300 человек.
They need paraffin and tinned food, enough for 300 men.
А я скажу папе, что ты воруешь у него керосин.
And I'll tell me dad that you pinch his paraffin.
Господи, ну и воняет же этот керосин!
This paraffin smell is ghastly.
Здесь в церкви хранилась канистра с керосином для фонаря.
There was a can of paraffin for the lantern in the vestry.
Дойл схватил канистру керосина.
Doyle came forward wi the paraffin can.
Когда я уходила, он поднял банку с керосином.
He picked up the paraffin as I disappeared.
Его номер тоже пропах керосином, но не так сильно;
His own room also smelt of paraffin, but not nearly so acridly as hers;
Судно отчаянно воняет керосином, на котором работает двигатель.
The boat smells overpoweringly of the paraffin with which she is run.
— Не могла бы ты, Ви, наполнить керосином мою лампу?
“Could you bring me a drop of paraffin for my lamp, please, Vi?”
Как только мы уложили мотки, Дойл смочил их керосином и поджёг.
Once we got the bales into position, Doyle doused them in paraffin and set them alight.
Печка распространяла запах керосина, а из умывальника исходило глухое урчание.
There was a smell of paraffin from the stove on the landing, and a surly bubbling from the cistern in the lavatory.
Керосином лечить горло? Не убей его.
You'll paint his throat with petroleum?
Давай-ка я и тебя намажу керосином.
Come, I'll rub petroleum on your head too,
Когда придете домой, скажите вашим мамам, чтобы намазали вам волосы керосином.
And when you go home, tell your mums to put petroleum on your hair, - Yikes!
Одежды хватало, керосина для лампы и спирта для маленькой спиртовки — тоже.
There were enough items of clothing about, and petroleum for the lamp and spirit for the little stove.
Десмонд Гаррет налил внутрь немного керосина из лампы, зажег спичку и бросил ее.
Desmond spilled a little of the petroleum from his lamp onto the bottom of the sarcophagus, then lit a match and dropped it in.
Мы сидим в воронке, нас окружили. Вместе с пороховым дымом к нам доносится какая-то вонь, — не то нефть, не то керосин.
We occupy a crater and get surrounded. The stink of petroleum or oil blows across with the fumes of powder.
Запах жженого керосина, исходивший от фонаря, становился в неподвижном воздухе все более тяжелым, Гаррет начал задыхаться.
The smell of burning petroleum that came from his lantern stagnated in the heavy, still air, creating a suffocating atmosphere.
– Они внушили Теодору-лавочнику, что наши собственные цистерны керосина пусты, и взяли одну в раздел. Парусина им понадобилась будто бы на сита.
They pretended to little Theodore of Bua that our own petroleum cask had given out and so they ordered one to meet their allowances.
Перед ними, на другой стороне улицы, между складом угольщика и лавкой торговца керосином, возвышалась под открытым небом трибуна, к которой, видно, и стремились многочисленные потоки людей.
Opposite them, on the other side of the street, between a coal wharf and a petroleum warehouse, a large platform had been erected in the open air, towards which the current of the crowd seemed to be directed.
Теперь Аркадию стало совершенно ясно, что вовсе не Вайну являлся лучшим экспертом по всяким патологиям. В качестве явной причины смерти будет указано вдыхание паров керосина, и немногие этому удивятся в наш автомобильный век.
It was now well established that Vainu was not the most expert of pathologists, and the most obvious evidence he would find would be signs of sniffing fumes, the tragic vice of petroleum-age man.
Как-то облил керосином собаку и поджег ее, а собака принадлежала самой леди. Скандал едва замяли. В другой раз он бросил в горничную графин. В эту самую Терезу Райт. И с этим делом сколько было хлопот!
There was a scandal about his drenching a dog with petroleum and setting it on fire--her ladyship's dog, to make the matter worse--and that was only hushed up with difficulty. Then he threw a decanter at that maid, Theresa Wright--there was trouble about that.
Не хватало керосина, гвоздей, шпагата, собачьих галет, лошадиных подков - ведь всего этого производить на ферме было нельзя.
There was need of paraffin oil, nails, string, dog biscuits, and iron for the horses' shoes, none of which could be produced on the farm.
Когда закончилась эта поездка, мы назначили встречу в полночь на заколдованном месте под чертовым дубом и поклялись страшной клятвой (мы целую неделю божились и чертыхались по поводу керосина самым заурядным обывательским образом, но для такого экстраординарного случая этого было недостаточно); – мы поклялись страшной клятвой никогда не брать с собой в лодку керосина, разве только от блох.
At the end of that trip we met together at midnight in a lonely field, under a blasted oak, and took an awful oath (we had been swearing for a whole week about the thing in an ordinary, middle-class way, but this was a swell affair)—an awful oath never to take paraffine oil with us in a boat again-except, of course, in case of sickness.
ГЛАВА IV Продовольственный вопрос. – Керосин как источник благоухания вызывает осуждение. – Преимущества сыра как, дорожного спутника. – Мать семейства покидает домашний очаг. – Продолжается подготовка на случай, если мы перевернемся. – Я укладываю вещи. – Коварство зубных щеток. – Джордж и Гаррис укладывают вещи. – Ужасные манеры Монморанси. – Мы отправляемся на боковую
CHAPTER IV. The food question.—Objections to paraffine oil as an atmosphere.—Advantages of cheese as a travelling companion.—A married woman deserts her home.—Further provision for getting upset.—I pack.—Cussedness of tooth-brushes.—George and Harris pack.—Awful behaviour of Montmorency.—We retire to rest.
Уже два раза, видя, как он пересекает площадь, Мегрэ подумал, что Жаме одет как-то необычно, и вдруг понял: необычность заключалась в серой блузе москательщика: кроме других товаров, Фелисьен продавал также лампы, керосин, оцинкованную проволоку и гвозди. Блуза была у него очень длинная и доходила почти до щиколоток.
Twice before, seeing him cross the square, Maigret had asked himself what it was about his appearance that was abnormal, and he suddenly realized; perhaps because he also sold lamps, paraffin oil, galvanized iron wire and nails, Félicien, instead of wearing a butcher’s yellowish apron had taken to the ironmonger’s gray smock. He wore it very long, almost down to his ankles.
noun
102. В некоторых развивающихся странах, в частности Бразилии и Зимбабве, наблюдалось использование на коммерческой основе жидких видов топлива, полученных из биомассы (прежде всего из отходов промышленности по переработке сахарного тростника), которые полностью или частично заменили бензин/керосин в двигателях внутреннего сгорания.
102. Some developing countries, notably Brazil and Zimbabwe, have demonstrated the commercial viability of liquid fuels derived from biomass (especially from the sugarcane industry) as full or partial replacement of petrol/gasoline for spark ignition engines.
— Тогда заправимся не только керосином.
“Then we'd best pick up more than petrol.”
— Облила керосином полы его рубашки.
       'She put petrol on the tail of his shirt.'
Я подлила немного керосина из бидона, который взяла в сарае.
I poured on some petrol from a bidon in the remise.
Конечно, их норы можно залить керосином, но подобной расточительности я себе позволить не могла.
Of course I could have filled their holes with petrol, but I couldn’t bring myself to waste it like that;
У самой будки на двух камнях стояла самодельная жаровня — старый бидон из-под керосина с отломанной крышкой и проверченными в боках дырками;
There was a charcoal brazier outside the sentry box, made from an old petrol tin with the top cut off and holes punched in it, which rested on two stones;
— Это ваше право, — сказал я без всяких интонаций. Посмотрел себе под ноги — и синий мох полыхнул, будто на него плеснули керосином и подожгли. — Но вы совсем молоды, Денис.
‘It’s your right,’ I said in an absolutely flat voice. I looked down at my feet – and the blue moss stirred as if someone had splashed petrol on it and set it on fire. ‘But you are really very young, Denis.
Они не смогли притащить баллон к сараям без дополнительной помощи, и Родэ пошел туда один, захватив с собой несколько трубок с наконечниками и бутылку с керосином, натекшим из бака в крыле.
They could not manhandle the oxygen cylinder back to the huts without help, so Rohde went back, taking with him some mouthpieces and a bottle of petrol tapped from a wing tank.
Едкий запах горящего керосина в нетопленой комнате вызывал у него тошноту.
The acrid smell of burning oil in the cold room nauseated him.
Фонари их разбивались, и струйки горящего керосина разбегались по мокрым камням.
Lanterns fell and broke. Tricklets of burning oil slithered across wet stone.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test