Translation for "кермадек" to english
Кермадек
Translation examples
62. Остановившись на содержательной части представления, гн Туита отметил, что представление является частичным (оно касается восточной части хребта Кермадек) и что оно не предопределяет второго представления, которое будет подано на более позднем этапе и будет касаться любых потенциальных участков континентального шельфа, выходящих за 200 морских миль, на западной части хребта Лау.
62. In addition to elaborating on substantive points of the submission, Mr. Tuita pointed out that the submission was a partial submission in respect of the eastern part of Kermadec Ridge and that it was without prejudice to a second submission in respect of any potential continental shelf spaces extended beyond 200 nautical miles in the western part of the Lau Ridge, which would be made at a later stage.
Посмотрите на это, профессор Кермадек.
Look at this, professor Kermadec.
В 12 лет я впервые попытался поговорить об этом... с отцом Кермадеком в Ла Боле.
I was 12 when I first tried to talk about it. To Father Kermadec in La Baule.
Несколько лет назад он базировался в Кермадек-Доуме.
it was based in Kermadec Dome a few years ago.
— Издалека… — Он сделал паузу и снова глубоко, с хрипом втянул воздух. — Я приплыл из Кермадека. Кермадек! Так ведь это подводный город, в котором жил Джейсон Крэкен. А расположен он на подводном нагорье между Новой Зеландией и впадиной Кермадек. — Далековато вас занесло, мистер Тренчер, — сказал я.
he said, and paused to get his breath, looking at us. “I come from Kermadec.” Kermadec! That was where Jason Craken had lived—halfway around the world, four miles under the sea, on a flat-topped sea-mount between New Zealand and the Kermadec Deep. “You’re a long way from home, Mr. Trencher,” I said.
Прошло несколько недель, и я получил короткую записку на именном бланке Моргана Уэнсли, из подводного города Кермадек-Доум.
Weeks passed. I got a curt note on the letterhead of Morgan Wensley, from Kermadec Dome.
— С удовольствием, — прохрипел Тренчер. — Я отбыл из Кермадека (он опять назвал город коротко) в деловую поездку на своей личной подводной лодке.
he wheezed. “I left Kermadec—” again he called it that—“on a business trip, traveling in my own sea car.
— Я родился в подводном городе Кермадек-Доум, на юге Тихого океана, — спокойно объяснил Крэкен. — А в академию попал по спецнабору.
David Craken said gravely: “I was born near Kermadec Dome, in the South Pacific. I came to the Academy as an exchange student, you see.
Я знал, что он занимается бурением трехкилометровых нефтяных скважин в морском дне, что он обнаружил залежи платины в районе подводного хребта под названием Горы Тьмы. Название объяснялось просто: в отличие от большинства подводных хребтов, эти горы не были покрыты фосфоресцирующими организмами. Знал я о сотнях предприятий, учредителем которых он являлся, — предприятия располагались по всему тихоокеанскому дну, от впадины Кермадек до Тускароры. Если бы я не был увлечен картинами подводного мира, в голову мне могло прийти довольно много вопросов.
I heard of him boring for petroleum in the new fields two miles down; of the platinum prospect he had staked out in the submarine range called Moutains of Darkness because its rugged slopes are bare of the phosphorescent life that much of the sea-mountains show; of my uncle in a thousand ventures, knocking about the floor of the Pacific from the Kermadec Deep to the Tuscarora. If I had stopped to think, I might have found myself asking many questions. Petroleum, platinum and other ores; rare deep-sea creatures whose dead carcasses provided the raw materials for astonishing new drugs;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test