Translation for "кеннинг" to english
Кеннинг
noun
Similar context phrases
Translation examples
noun
Я Кеннинг, командующий этой крепости.
I'm Kenning, commander of this garrison.
Это заклинание которое вы описали, Далия называет кеннинг, использование сил, чтоб видеть ее врагов издалека Но я никогда не видела, как это работает в таком масштабе.
This spell you described, Dahlia calls it kenning, using proxies to watch her enemies from afar, but I've never seen it done on quite this scale.
– Надеюсь, вы хорошо провели время, сэр, – почтительно сказал Кеннинг.
“I hope you had an enjoyable evening, sir,” said Kenning.
Во второй части книги, «Skáldskaparmál» («Язык поэзии») автор рассматривает прежде всего кеннинги, в качестве иллюстраций приводя немало цитат из известных скальдов. Однако ж очень многие из этих кеннингов невозможно понять вне контекста мифов и легенд, с которыми они перекликаются, — а такие темы для скальдических стихов как таковых нетипичны.
In the second part of the book, Skáldskaparmál (‘Poetic Diction’), he treats above all of kennings, with a great number of exemplifying verses by named skalds: but very many of these kennings are wholly incomprehensible without a knowledge of the myths and legends to which they allude – and such themes are not characteristically the subject of the Skaldic poems themselves.
Когда полковник Морелл вернулся домой после долгого вечера, проведенного в Истхем-Холле, его, как обычно, ждал слуга Кеннинг – верный помощник полковника, жилистый, сухопарый человечек небольшого роста.
When Colonel Morrell came home after a long evening at Eastham Hall, he found his manservant Kenning awaiting him as usual.
– Может быть. – Морелл задумчиво кивнул. – Как бы то ни было, все это сплетни, которые разносят слуги. Смею заметить, мой камердинер Кеннинг хотя и не в меру болтлив, но он служил у меня ординарцем и привык держать ухо востро.
“Perhaps, perhaps,” said Morrell. “It is all servants’ gossip, at any rate. My valet Kenning is too talkative, I daresay, but he was my batman, and accustomed to using his eyes and ears.
– Фьюкс уже уволился, сэр, – сказал Кеннинг. – Когда в пятницу, после того как произошел несчастный случай с экипажем, в конюшне случилась перебранка, в спор вмешался мистер Карсингтон и сказал леди Шарлотте, что таких людей нужно выгонять. Леди Шарлотта сообщила леди Литби, а та все рассказала маркизу… Черт, и здесь Карсингтон оказался на высоте.
“Fewkes is gone now, sir,” Kenning said. “There was some wrangling at the stables Friday after the accident with the dogcart. Mr. Carsington stepped in. Fewkes didn’t like it and went off in a temper. Mr. Carsington told Lady Charlotte the man ought to be sacked and she told Lady Lithby and she told his lordship.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test