Translation for "келе" to english
Келе
Translation examples
Объединение торговцев, перепродающих продовольствие, нионг и келе (GROUREVIYEK)
Groupement des revendeurs des vivres du Nyong et Kele (GROUREVIYEK)
Помимо Жедеона к числу значимых полевых командиров «Ката Катанги» относятся Касомпобе (территория Маноно), Жерар Йорго Кисимба (территория Маноно), Бакванга (территория Моба), Катенда (территория Моба), Кафиндо (территория Пвето), Келе-Келе (территории Митваба и Пвето), Каленге (территория Пвето) и Тотче (территории Маноно, Моба и Митваба)[2].
In addition to Gédéon, other important Kata Katanga field commanders are: Kasompobe (Manono territory), Gérard Yorgo Kisimba (Manono territory), Bakwanga (Moba territory), Katenda (Moba territory), Kafindo (Pweto territory), Kele Kele (Mitwaba and Pweto territories), Kalenge (Pweto territory) and Totché (Manono, Moba and Mitwaba territories).[2]
В то же время военные, находившиеся в Камитуге, получив по радиосвязи сообщение о нанесенном по их товарищам ударе, развязали кампанию кровавых репрессий против гражданского населения и в самом городе Камитуга (кварталы Тангила и Келе).
At the same time, the soldiers who had remained at Kamituga, having been informed by Motorola portable radio of the defeat of their companions, began to massacre civilians even in the town of Kamituga (Tangila and Kele quarters).
Кель - Аппенвейер
Kehl - Appenweier
Кель 1 минута
Kehl 1 minute
Страсбург (НОЖДФ) - Кель (ЖДГ)
Strasbourg (SNCF) - Kehl (DB)
P 10-35 Кель (Рейн, 297,0 км)
P 10-35 Kehl (Rhine, 297.0 km)
Выдержки судебного решения, принятого местным судом Келя, Германия.
These are excerpts of a court decision rendered by the Local Court of Kehl, Germany.
К примеру, в районе Келя на границе между Германией и Францией за период с 1900 года по 1977 год уровень паводковых вод в Рейне лишь четыре раза превысил более чем на семь метров обычный паводковый уровень.
As an example, at Kehl on the German-French border, between 1900 and 1977, the Rhine's floodwaters rose over seven metres above flood level only four times.
1. Рейн (Е 10) − недостаточная глубина фарватера в засушливый сезон: вниз по течению от Дуйсбурга (2,50 м) и от Санкт-Гора до Майнца (1,90 м) и недостаточная высота прохода под мостами на участке Кель/Страсбург (6,75 м).
1. Rhine (E 10) -- low fairway depth during dry seasons: downstream from Duisburg (2.50 m), from St. Goar to Mainz (1.90 m) and low height under bridges at Kehl/Strasbourg (6.75 m).
Кроме того, на встрече на высшем уровне в Страсбурге-Келе главы государств и правительств заявили, что Альянс попрежнему глубоко обеспокоен иранской ядерной программой, его программой по созданию баллистических ракет и связанными с ними рисками в сфере распространения и призвали Иран соблюдать соответствующие резолюции Совета Безопасности.
Heads of State and Government also declared at the Strasbourg-Kehl Summit that the Alliance remained deeply concerned about the Iranian nuclear and ballistic missile programmes and related proliferation risks and called on the Islamic Republic of Iran to comply with relevant Security Council resolutions.
Много лет спустя я встретился с господином Шнорром, германским пастором из Келя, о котором уже упоминалось выше, - после отъезда графа оп был оставлен в доме в качестве наставника и капеллана. - Когда мадам де Саверн отправилась в Страсбург для того, чтобы coucher {Родить (франц.).}, - рассказал мне господин Шнорр, - я вернулся к своим обязанностям в Келе, радуясь, что обрету наконец покой в своем доме, ибо прием, оказанный мне госпожою графиней, никак нельзя было назвать любезным, и всякий раз, когда я, по велению долга, появлялся у нее за столом, мне приходилось сносить всевозможные дамские шпильки и неприятные замечания. Сэр, эта несчастная дама сделала меня посмешищем в глазах всей прислуги.
In later days I saw M. Schnorr, the German pastor from Kehl, who has been mentioned already, and who was installed in the count's house as tutor and chaplain during the absence of the master. "When Madame de Saverne went to make her coucher at Strasbourg" Schnorr said to me), "I retired to my duties at Kehl, glad enough to return to the quiet of my home, for the noble lady's reception of me was anything but gracious; and I had to endure much female sarcasm and many unkind words from Madame la Comtesse, whenever, as in duty bound, I presented myself at her table.
маленького гарнизона своего бывшего соученика, пастора и проповедника из Келя (что на немецком берегу Рейна), мосье де ла Мотт не появлялся в замке де Саверн, однако нет никакого сомнения, что несчастная Кларисса обманывала и преподобного джентльмена, и обеих своих золовок и вела себя по отношению к ним с заслуживающим всяческого порицания лицемерием.
de la Motte did not present himself at the Hôtel de Saverne, where an old school-fellow of his, a pastor and preacher from Kehl, on the German Rhine bank, was installed in command of the little garrison, from which its natural captain had been obliged to withdraw; but there is no doubt that poor Clarisse deceived this gentleman and her two sisters-in-law, and acted towards them with a very culpable hypocrisy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test