Translation for "кейтнесса" to english
Кейтнесса
Translation examples
В Кейтнессе у Северных ворот?
Up in Caithness at the Northern Gate?
– Номер Виктории занимает генерал Кейтнесс, сэр.
“General Caithness has the Victoria Suite, sir.”
— Я развернул их на… — Кейтнесс дал координаты по карте. — Они уже палят, и гунны, кажется, выдохлись.
I have deployed them- Caithness gave the map reference.
Сэр! — позвал его один из офицеров, передавая наушник полевого телефона. — Я наконец пробился к полковнику Кейтнессу.
one of his officers called, and offered Sean the head-set of the field telephone. I’ve got through to Colonel Caithness at last.
Полчаса спустя генерал Кейтнесс был выселен, а Шон и Сол удобно устроились в номере Виктории.
Half an hour later General Caithness had been evicted and Sean and Saul were settling comfortably into the Victoria Suite.
Связь была плохая, звуки в эфире шипели и накатывали, будто морской прибой, поэтому голос Дугласа Кейтнесса, казалось, доносился из-за океана.
The line was bad, the background hissed and rushed like the sea, so Douglas Caithness’s voice seemed to come from across an ocean.
Как только танкер зашел в зону оживленного судоходства в Северном море, с него сразу же связались с береговой службой контроля за судоходством в Уике на побережье Кейтнесса в дальнем северном углу Шотландии.
As soon as she entered the crowded lanes of the North Sea, the Freya had reported in, contacting the first of the shore-based area traffic-control officers at Wick on the coast of Caithness in the far north of Scotland.
Также в Национальном театре Шотландии он поставил спектакли «Макбет» (также на Бродвее), «Инкуайрер» (Enquirer), «Пропавшие» (The Missing), «Питер Пэн» (Peter Pan), «Дом Бернарды Альбы» (The House of Bernarda Alba), «Преобрази Кейтнесс: Охотник» (Transform Caithness — Hunter), «Будь подле меня» (Be Near Me), «Нас никто никогда не простит» (Nobody Will Ever Forgive Us), «Вакханки» (The Bacchae), «Черный дозор» (Black Watch), за который он получил Премию имени Лоренса Оливье и Премию за лучшую режиссуру по оценке Клуба критиков, «Элизабет Гордон Куинн» (Elizabeth Gordon Quinn) и «Дом в Глазго» (Home Glasgow).
His other work for the National Theatre of Scotland includes Macbeth (also Broadway), Enquirer, The Missing, Peter Pan, The House of Bernarda Alba, Transform Caithness: Hunter, Be Near Me, Nobody Will Ever Forgive Us, The Bacchae, Black Watch, for which he won the Olivier and Critics Circle Best Director Awards, Elizabeth Gordon Quinn, and Home: Glasgow.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test