Translation for "кверху" to english
Кверху
adverb
Translation examples
adverb
Пожелтение и закручивание листьев кверху, усыхание листьев и стеблей и типичные признаки преждевременного поражения корней, трещины на эпидермисе корней и появление многочисленных черных точек
Warm summers: yellowing, curling up and withering of the leaves and stem, and (a typical symptom of early destruction of the roots) sloughing of the epidermis of the roots and formation of numerous black dots
Держите её кверху, кверху!
Ah, keep it up, keep it up!
Держите руки кверху.
Get your hands up.
Всё кверху дном.
Everything's shit side up, sweetheart.
Держи нос кверху.
You keep that chin up, huh?
- Держат причиндалы кверху.
! -To hold everything in and up.
На четвереньки, задом кверху.
- All fours, butt up.
Я сплю членом кверху.
I sleep dick-up.
Поэтому я писаю кверху?
- So that's why I pee up?
Она приземлялась сыром кверху.
Yeah. It landed cheese side up, okay?
Вытяни руку ладонью кверху.
Put out your hand with your palm up.
Он поднял кверху длинный тусклый меч.
He halted and held up a long pale sword.
Богс вскинул руки кверху и крикнул: – О господи! Не стреляйте!
Boggs throws up both of his hands and says, «O Lord, don't shoot!» Bang!
Люциус возликовал, выпустил ее руку и рванул кверху свой собственный рукав…
Jubilant at her capitulation, Lucius threw her hand from him and ripped up his own sleeve—
Он стоял неподвижно посреди улицы, и в руках у него был двуствольный пистолет со взведенными курками, – он не целился, а просто так держал его дулом кверху.
He was standing perfectly still in the street, and had a pistol raised in his right hand-not aiming it, but holding it out with the barrel tilted up towards the sky.
Все захлопали в ладоши, затопали ногами, поднялась настоящая буря, а король задрал голову кверху и гордо улыбнулся. Доктор сказал:
Everybody clapped their hands and stomped on the floor like a perfect storm, whilst the king held up his head and smiled proud. The doctor says: «All right;
— Хороши шуточки — подвесить человека в воздухе кверху ногами! — покачала головой Гермиона. — Кто станет тратить время и силы на такие заклинания?
“Just a laugh, Hermione, that’s all!” “Dangling people upside down by the ankle?” said Hermione. “Who puts their time and energy into making up spells like that?”
— Ложь! — внезапно взревел Гарри и увидел в окно, как сосед, пытавшийся снова запустить умолкшую газонокосилку, нервно поднял взгляд кверху.
“Lies!” Harry bellowed, and through the window he saw the next-door neighbor, who had paused to restart his lawn mower, look up nervously.
Время от времени он поднимал кверху раскрытую библию и повертывал ее то в одну сторону, то в другую, выкрикивая: «Вот медный змий в пустыне! Воззрите на него и исцелитесь!» И все откликались: «Слава тебе, боже! А-а-минь!»
and every now and then he would hold up his Bible and spread it open, and kind of pass it around this way and that, shouting, «It's the brazen serpent in the wilderness!
Но, – прибавлял он, – домой мы еще не вернулись, и плавание наше мне по-прежнему очень не нравится. Сквайр при этих словах поворачивался к капитану спиной и принимался шагать по палубе, задрав подбородок кверху.
But,» he would add, «all I say is, we're not home again, and I don't like the cruise.» The squire, at this, would turn away and march up and down the deck, chin in air.
Когда вспыхивала молния, видно было решительно все: каждое лицо в этой большой толпе, каждая лопата земли, которая летела кверху из могилы; а в следующую секунду все заволакивала тьма и опять ничего не было видно.
and one minute you could see everything and every face in that big crowd, and the shovelfuls of dirt sailing up out of the grave, and the next second the dark wiped it all out, and you couldn't see nothing at all.
Она держала их ладонями кверху.
She held them palms up.
Зачесанные кверху волосы растрепаны.
Their hair is up, but untidy.
«Байолог» всплыла брюхом кверху.
Biologe went belly-up.
Брови Соло изогнулись кверху.
Solo’s eyebrows quirked up.
– Нет? – Брови Вулфа полезли кверху.
Wolfe's brows went up. "No?"
Она лежала на земле ладонью кверху;
It lay, palm up, in the dust;
Его брови иронически поползли кверху.
His eyebrows went up ironically.
Только американцы задирают ноги кверху.
Only Americans put their feet up.
Потом закатил их кверху и мягко повалился.
Then they rolled up, and he gently collapsed.
- Сакелларакис воздел руки кверху.
Sakellarakis held up his hands.
adverb
Его заставляли держать ладони кверху и наносили по ним удары битой.
He was made to hold his palms out and upward, and was struck several times on the palms with the bat.
- Пусть твои щеки поднимутся кверху.
- Have your cheeks reach upward.
Придется её похоронить лицом кверху.
She shall be buried with her face upwards.
Его брови взметнулись кверху.
His eyebrows shot upward.
Глаза он завел кверху.
He rolled his eyes upward.
Клыки вепря загнуты кверху;
A boar’s tusks curve upward;
Нос субмарины задрался кверху.
The sub’s nose tipped upward.
Коробочка лежала этой стороной кверху.
He put it down with that side upward.
Прорезь в шлеме часового повернулась кверху.
The slit of the sentry's helmet tilted upward.
Они безвольно лежали на столе ладонями кверху.
They lay open, palm upward, on the table.
Губы Арлен слегка изогнулись кверху.
Arlene’s lips curved slightly upward.
Отсвет лампы ползет кверху над люком.
The glow of the lamp moves upward above the hatch.
Лукерья подняла глаза кверху… задумалась…
Lukerya turned her eyes upwards and sank into thought.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test