Translation for "квашение" to english
Квашение
noun
Translation examples
noun
В связи с обильными дождями в августе и в начале сентября 2011 года сократилось производство квашеных овощей (кимчи).
Production of pickled vegetables (kimchi) has been reduced owing to the heavy rains in August and early September 2010.
Вкус напоминает квашеную капусту, верно?
You know, this tastes a little bit like pickled cabbage, is that right?
Вегетарианский хот-дог с квашеной капустой и солеными огурцами.
Vegetarian hot dog with sauerkraut and pickles.
А это дважды тушёная свинина с квашеной капустой.
This is twice-cooked pork with shredded, pickled cabbage.
Я куплю тебе сосиску с квашеной капустой и солёными огурцами.
I'LL BUY YOU A HOTDOG, SAUERKRAUT, PICKLES.
А что вы едите? Горох, квашеная капуста, сало, репа?
Pea-soup, pickled cabbage, salty bacon, sour milk, turnips?
"Квашеная капуста". Слышал, это используется чаще, чем ты могла бы подумать.
"Pickled cabbage." I'm told it comes up more often than you'd think.
Сначала появлялось деревянное блюдо, наполненное квашеной зеленью.
The first to appear was a wooden dish of pickled greens.
Бабушка никогда не вставала со своего кресла в теплом углу кухни, и от нее крепко пахло паприкой и квашеной капустой.
She never left her chair in the warm spot of the kitchen, and smelled heavily of paprika and pickled cabbage.
И какого черта в наш век военные корабли все еще воняют квашеной капустой и застарелым потом с легкими обертонами помойки?
And why, in this day and age, did warships smell of pickled cabbage, stale sweat, and an occasional undertone of sewage?
Раздалось несколько радостных возгласов, и актер, игравший комических персонажей, заметил: – Да, это будет приятное разнообразие после селедки и квашеной капусты, – и все рассмеялись.
There were several cheers, and the comedian said, “Well, it’ll make a change from herrings and pickled-cabbage,” and the company laughed.
— Ну и что с того? — Локки выхватил маленькую стеклянную бутылочку с квашеной редькой, запечатанную каменной пробкой, словно алхимическое зелье. — Я тоже сирота.
“So what?” Locke took down a little glass bottle of pickled radishes, sealed with a stone stopper like an alchemical potion. “I’m an orphan.
Разноцветные банки с домашним вареньем, солеными огурцами и другими овощами соседствовали с глиняными горшками, где хранили — как вытекало из их этикеток — квашеную капусту, мед и даже масло.
Jars of homemade jellies, pickles, and vegetables sat in colorful array beside crockery pots for storing sauerkraut, honey, even butter, according to the labels.
Она имела обширный чоттагин, разделенный на три части: на собственно чоттагин, где грелись собаки и по стенам стояли бочки с жиром и квашеной зеленью, с очагом, выложенным большими плоскими камнями.
It boasted a spacious chottagin, divided into three sections: the actual chottagin, where the dogs came to warm up and where barrels of blubber and pickled greens lined the walls, with a hearth paved in large flat stones.
Сано съел овощной суп, рис, жаренные на углях креветки, сашими, квашеную редиску, перепелиные яйца, соевый творог, приготовленные на пару сладкие пампушки — все вкусное, красиво оформленное и в нужном количестве.
He ate vegetable soup, rice, grilled prawns, sashimi, pickled radish, quail eggs, tofu, steamed sweet cakes-all tasty, prettily arranged, and in abundant quantity.
Стюарды подносили копченые колбасы и устриц, йоркширские окорока, дымящееся, прямо с огня рагу из свежезабитой говядины, жареную ногу ягненка, вареный картофель и квашеную капусту. – Сожалею, что не могу предложить вам икры, – сказал Лонгстафф.
Stewards brought smoked sausages and oysters, Yorkshire hams, a bubbling stew of fresh-killed beef, a roast haunch of lamb, boiled potatoes and pickled cabbage. “I’m sorry we have no caviar,” Longstaff said.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test