Translation for "квартирные" to english
Квартирные
adjective
Translation examples
adjective
Растет разрыв между средней квартирной платой в ОГЗ и средней квартирной платой в частном жилищном секторе.
The gap between the average rent in the ZUS (sensitive urban zones) and the average rent in the private rental sector is growing.
171. Арендная и квартирная плата и доступность (по средствам) жилища.
171. Rents and affordability of housing.
Квартирная плата, как правило, изменяется лишь от случая к случаю.
Rents tend to change only occasionally.
Отдельные пособия (дотации на отопление и квартирную плату)b
transport contribution separate benefits (contributions for heating and rent)b
35) Субсидии на строительство государственного жилья (с низкой квартирной платой)
(35) Subsidies for construction of public (low-rent) housing
Могут ли местные власти устанавливать квартирную плату и распределять жилье?
Can the local government set rents and allocate dwellings?
Растущая арендная или квартирная плата в настоящее время устанавливается на рыночном уровне.
An increasing amount of rents are now set at market levels.
Государственные жилища расселение в государственных жилых домах с субсидируемой квартирной платой
Public housing - placement in publicly-owned buildings with a subsidized rent
Они подняли мою квартирную оплату.
They raised my rent.
С квартирной платой что-то непонятно?
Did my rent check not clear?
Я включу это в вашу квартирную плату, молодой человек!
I'm putting this on your rent, young man!
Сейчас это дом с низкой квартирной платой, мусорная куча.
What a joke. It is now low-rent housing, a dump.
Так что квартирную плату они вносят наличными. У Вас нет аппетита?
Now they'll find it hard to rent somewhere to live.
Мистер Тайлер... надеюсь, вы не придадите значения моему глупому напоминанию... о квартирной плате за последний месяц.
I hope you'll disregard that foolish note I sent you... about last month's rent.
И каждый раз, когда нотариус прибавляет мне жалованье, домовладелец, он же, увеличивает квартирную плату.
And each time when my boss pays me more money, the landlord, once again, my boss, raises the rent!
Ты на восьмом месяце беременности, и тебе сейчас не так-то просто - и соседи и квартирная плата.
Um, I mean, you're eight months pregnant, and, you know, it can't be easy to deal with roommates and rent.
Ты не бреешь бороду и не стрижешь волосы в течение года, и если ты сможешь это сделать, я заплачу твою квартирную плату.
You don't shave your beard or cut your hair for one year, and if you can do that, I will pay your rent.
Нет, мне думается, такого города в Европе, где квартирная плата дороже, чем в Лондоне, и тем не менее я не знаю столицы, в которой можно было бы за более дешевую плату нанять меблированную квартиру.
There is no city in Europe, I believe, in which house-rent is dearer than in London, and yet I know no capital in which a furnished apartment can be hired as cheap.
Квартирная же хозяйка его, у которой он нанимал эту каморку с обедом и прислугой, помещалась одною лестницей ниже, в отдельной квартире, и каждый раз, при выходе на улицу, ему непременно надо было проходить мимо хозяйкиной кухни, почти всегда настежь отворенной на лестницу.
As for the landlady, from whom he rented this closet with dinner and maid-service included, she lived one flight below, in separate rooms, and every time he went out he could not fail to pass by the landlady's kitchen, the door of which almost always stood wide open to the stairs.
– По квартирной плате?
“You mean paying the rent?”
Внесла квартирную плату.
She had paid out the money for his rent.
— А как же иначе я собирала бы квартирную плату?
How else could I collect all the rents?
Квартирная плата внесена до конца месяца.
The apartment rent was paid until the end of the month.
Не опасно ли это? Ведь я ничего не плачу, кроме обычной квартирной платы.
Was it dangerous? I paid nothing but the usual rent.
— Купил бы себе несколько доходных домов и жил бы на квартирную плату.
I would buy a block of houses and live on the rent.
— А квартирную плату я по-прежнему должна отдавать молодой даме?
‘Should I still be paying the rent money to the young lady?’
Потратишь отложенную двухнедельную квартирную плату, может быть даже сведешь ее пообедать.
Spend my saved fortnight's rent and maybe even take her to dine.
Ну и, конечно, квартирная плата с жильцов верхних этажей. Вот о чем я думаю.
And naturally I’ll have the rent from the first and second floors. That’s what I think about.”
Они не могут вносить добавочную квартирную плату и поэтому приходят только ночью.
They can't afford to pay more rent, and so they come here at night.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test