Translation for "квадратики" to english
Квадратики
Translation examples
Подразделения, несущие главную ответственность за выполнение каждой функции, помечены черным квадратиком (■), а подразделения, способствующие достижению результатов в рамках данной функции, помечены белым квадратиком (□).
Units with lead responsibility in each function are denoted by a black square (■) and units supporting in the delivery of results under that function are denoted by a white square (□).
Что касается будущих бюджетных документов Структуры <<ООН-женщины>>, то квадратики в таблице 3 приложения 1 будут заменены расчетными показателями затрат времени.
For UN-Women's future budgetary submissions, the squares in annex 1 table 3 will be replaced by time estimates.
Каждая из них определяется своими сетевыми и географическими координатами с точностью до одного метра и показана на картах с использованием условного обозначения в виде квадратика с точкой внутри.
Each is identified by its grid and geographical coordinates accurate to one metre and is illustrated on the maps by the conventional sign of a small square enclosing a dot.
Квадратиками на схеме представлены показатели общего роста ВВП отдельных стран на душу населения за охватываемый десятилетний период (по горизонтали) и изменения в процентной доле сберегаемого ВВП, происшедшие за 10 лет (по вертикали).
Each square in the figure represents one country's total growth in GDP per capita in the 10-year period covered (horizontal axis) and the 10-year change in percentage of GDP saved (vertical axis).
- " Квадратики и мотыльки! "
- Squares and butterflies.
Это сырные квадратики.
Those are cheese squares.
- квадратики для вас.
- square shapes for you.
Ореховые квадратики от Маргарет.
Margaret's pecan squares.
Этот квадратик хитрый!
He's a tricky little square!
Квадратики - это картины, квадраты.
Squares stand for money.
Обожаю квадратики "Джелло".
I do love those Jell-O squares.
Это второй белый квадратик!
There's a second white square!
- "Божественные Квадратики во фритюре"?
- Deep-fried Divinity Square? - Yeah.
Просто нажми на оранжевый квадратик.
Press the orange square.
уже можно было различить крыши домов, яркие фары автомобилей, похожие на светящиеся глаза насекомых, бледные желтые квадратики окон.
they could see the tops of buildings, streams of headlights like luminous insect eyes, squares of pale yellow that were windows.
Потолок в Большом зале был безмятежно голубого цвета с легкими штрихами облачков, как и квадратики неба, видневшиеся в высоких окнах с частым переплетом.
The ceiling of the Great Hall was serenely blue and streaked with frail, wispy clouds, just like the squares of sky visible through the high mullioned windows.
Прошло полчаса, потом час, и маленькие квадратики отраженного золотого света на земле внизу стали исчезать один за другим — это гасли окна в замке.
Half an hour passed, then an hour; the little squares of reflected gold light flickering on the ground below started to vanish as lights in the castle windows were extinguished.
Рон с ужасом обнаружил, что до экзаменов осталось всего полтора месяца. — Как ты мог об этом забыть? — требовательно спросила Гермиона, дотрагиваясь своей палочкой до расписания Рона. От ее прикосновений квадратики на расчерченном листе пергамента по очереди вспыхивали разными цветами в зависимости от предмета, которому они соответствовали.
Ron had been startled to discover there were only six weeks left until their exams. “How can that come as a shock?” Hermione demanded, as she tapped each little square on Ron’s timetable with her wand so that it flashed a different colour according to its subject. “I dunno,”
Расчерчено на квадратики.
Sectioned up to make squares.
Сделай маленький квадратик.
Turn it into a small square.
Проверяй каждый квадратик.
Look into every square.
– От Элли нам нужен только рецепт лимонных квадратиков, – сказал он. – Лимонных квадратиков?
“All we need from Ellie is her recipe for lemon squares,” he said. “Lemon squares.
— Нет! Сложим их в маленькие квадратики.
No! Fold them into tiny squares!
Квадратик диаграммы побелел.
The square of the diagram went white.
И ни одного ценного красного квадратика.
No valuable red squares.
Маленький квадратик вроде плитки.
It was a small square, a tile.
Листок бумаги, сложенный квадратиком.
It was a scrap of paper folded into a square.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test