Translation for "кашмирского" to english
Кашмирского
Translation examples
Пакистан - это сторона в кашмирском конфликте.
Pakistan is a party to the Kashmir dispute.
Окончательное урегулирование кашмирского конфликта должно основываться на свободно выраженных пожеланиях кашмирского народа.
A final settlement of the Kashmir dispute will have to be based on the freely expressed wishes of the Kashmiri people.
Кашмирский спор будет урегулирован, лишь когда народу Кашмира позволят свободно определить свою судьбу.
The Kashmir dispute will be resolved only when the people of Kashmir are allowed freely to determine their own destiny.
Насилие в Кашмире проистекает из репрессий против кашмирского народа.
The violence in Kashmir arises from the repression of the Kashmiri people.
Кашмирский институт международных отношений (КИМО) добавил, что юрисдикция НКПЧ на Джамму и Кашмир не распространяется13.
The Kashmir Institute of International Relations (KIIR) added that the NHRC has no legal jurisdiction over Jammu and Kashmir.
Решение кашмирского вопроса необходимо для того, чтобы избежать опасности возникновения конфликта.
A resolution of the Kashmir situation is required to avoid the danger of a conflict.
После этого автор вновь поселился в кашмирской общине со своими христианскими друзьями.
The author then went to live in Kashmir Colony with Christian friends.
При рассмотрении кашмирского вопроса три проблемы являются приоритетными: во-первых, предотвратить угрозу конфликта; во-вторых, облегчить страдания кашмирского народа; и, в-третьих, начать серьезный и честный дипломатический процесс с целью достижения справедливого и мирного урегулирования кашмирского вопроса.
There are three priorities in addressing the Kashmir question: first, to avert the threat of a conflict; secondly, to ameliorate the suffering of the Kashmiri people; and, thirdly, to open a credible diplomatic process designed to achieve a just and peaceful solution to the Kashmir dispute.
Кашмирский кризис представляет все большую угрозу международному миру и безопасности.
The Kashmir crisis poses a growing threat to international peace and security.
Приходи ко мне завтра, к Кашмирским воротам.
Come to me tomorrow, the Kashmir Serai Gate.
Индия только что атаковала пограничный пост на Кашмирской Линии контроля в ответ на сбитый дрон.
Indian forces just attacked a Pakistani border post along the Kashmir Line of Control in retaliation for the drone strike.
Мы думаем, что эти драгоценные камни, кашмирские голубые сапфиры, были платой за фальшивые документы. если мы найдем контрабандиста, то мы сможем найти покупателя
We think these gems, they're Kashmir blue sapphires, were used in payment for the I.D.'s if we can find the smuggler, we can find the buyer.
Ким вёл ламу через шумную толпу... которая шла к караван-сараю у Кашмирских ворот... именно там останавливаются караваны перед тем, как войти в Лахор... Он вёл его через широкую площадь где лошади и верблюды отдыхали... перед тем, как вернуться на север из Центральной Азии.
Kim led the lama through the hustling throng... which always gathered near the Kashmir Serai Gate... where the caravans made their encampment... before entering the city of Lahore... to the huge, open square... where the camel and horse caravans paused... on their return north from Central Asia.
дорогой кашмирский ковер ручной работы, положенный на обшарпанный линолеум;
an expensive, handmade carpet from Kashmir set atop chipped linoleum;
Видели порабощенного Кейси, бегущего с повозкой по улицам кашмирской столицы.
We saw Casey enslaved, running with a rickshaw through the streets of the Kashmir capital.
Мы ни разу не получали известий из Кашмирской колонии, с самого момента приземления посланников.
We have never heard even once from the Kashmir colony since it landed.
Ковер на полу напоминал настоящий кашмирский. «Мне за такой ковер три года ишачить», – подумал Питер.
The rug on the carpet looked like a genuine Kashmir, worth three years of Raeder's pay. "Yes,"
— Сегодня 14 августа, — сказал он. — Катастрофа, по всем прогнозам, случится в полдень 17 августа по Кашмирскому времени.
“Today is August 14,” he said. “The impact is forecast for noon on August 17, Kashmir time.
А для уровня духа нужны более недвойственные практики, например, дзен, дзогчен, адвайта веданта, кашмирский шиваизм, бесформенный христианский мистицизм и так далее.
And for the spirit level, the more nondual practices, such as Zen, Dzogchen, Advaita Vedanta, Kashmir Shaivism, formless Christian mysticism, and so forth.
И, может быть, эта (прекрасная!) вонь не оскорбляла нос на лице моего деда – ведь кашмирские крестьяне, как говорилось выше, латали навозом прохудившиеся стены.
And perhaps the (beauteous!) reek did not offend the Nose on my grandfather's face-after all, Kashmir! peasants used it, as described above, for a kind of plaster.
Здесь была и кашмирская шерсть, пасхмина, спряденная из козьего пуха, и восхитительные шелка — ни в одной другой части Индии не найти столько оттенков этих тканей.
There was Kashmir wool—Paschmina, spun from goats-beard hair and silks which had more subtle colours than those from any other part of India.
На Востоке Недвойственная революция дала начало буддизму Махаяны, Веданте, неоконфуцианству, кашмирскому шиваизму и буддизму Ваджраяны, которые можно свободно обобщить под именем «Тантры».
In the East, the Nondual revolution gave rise to Mahayana Buddhism, Vedanta, neo-Confucianism, Kashmir Shaivism, and Vajrayana Buddhism—all of which can loosely be summarized as “Tantra.”
кроме того, я изучал — порой краткое порой в течение продолжительного времени — Веданту, трансцендентальную медитацию, кашмирский шиваизм, христианский мистицизм, каббалу, даосизм, суфизм... — всего не перечислишь.
plus I had studied—sometimes briefly, sometimes for extended periods—Vedanta, TM, Kashmir Shaivism, Christian mysticism, Kabbalah, Daism, Sufism . , well, it’s a long list.
Кашмирского американского совета
Kashmiri American Council
Это кашмирский сапфир. Лучший в мире.
It's a Kashmiri sapphire.
А что она поет! ? "Современная армия в порядке" и кашмирская любовная песня.
"The Army of Today's Alright" and "Kashmiri Love Song".
Напоследок бросает: «Забудь, что ты была хорошей кашмирской девушкой.
His parting shot: 'Forget about being a good Kashmiri girl.
Водяной Калибан{8}, может, слишком приверженный к дешевому кашмирскому бренди.
A watery Caliban, rather too fond of cheap Kashmiri brandy.
(Или большинство из нас. Падма поддалась этим водяным чарам, но мои домочадцы, в чьих жилах текла чуждая кашмирская кровь, хранящая ледяную сдержанность кашмирских небес, все до одного предпочитали мясо).
(Or most of us. Padma has succumbed to their piscine sorceries; but in our house, we were infected with the alienness of Kashmiri blood, with the icy reserve of Kashmiri sky, and remained meateaters to a man.)
Он женился на дочери кашмирского раджи, от которой у него был сын - Оуэн, наш доктор.
He married a woman of royal Kashmiri blood, by whom he had one son: that was Owen, our doctor.
Чисто побеленные стены, деревянный пол, на одной стене – кашмирский ковер.
The walls were whitewashed, the floor wooden; there was rush matting on the floor, and what looked like a Kashmiri rug hanging on one wall.
– Бедняжка, – заключает Падма. – Кашмирские девушки обычно белые, как горный снег, а она уродилась черной.
'Poor girl,' Padma concludes, 'Kashmiri girls are normally fair like mountain snow, but she turned out black.
— Смотрите, мэм-саиб, — расхваливал свой товар индиец, — вышитая кашмирская шаль, она настолько тонкая и легкая, что свободно проскользнет сквозь колечко.
“Look, Mem-Sahib,” the Indian said beguilingly, “Kashmiri-embroidered shawl, can pull through ring, so light, so delicate!”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test