Translation for "кашгара" to english
Кашгара
Translation examples
МСАТ стремится активизировать работу в рамках трехстороннего соглашения 1998 года для облегчения международных автомобильных перевозок по автомобильной дороге Ташкент−Андижан−Сарыташ−Иркештам−Кашгар.
The IRU worked to activate the 1998 trilateral Agreement to facilitate international road transport along the Tashkent - Andizhan - Sarytash - Irkeshtam - Kashgar highway.
Синьцзян имеет множество памятников и достопримечательностей, знаменитых памятников уйгурской архитектуры, таких как мавзолей Аппака Ходжи в Кашгаре, которые содержатся и охраняются надлежащим образом.
Xinjiang is richly endowed with cultural relics sites; a series of sites representative of the notable architecture of the Uyghur people, such as the Apakh Khoja Mazar in Kashgar, have received appropriate repair and protection.
53. На карте 5 показаны автомобильные дороги, ведущие из республик Центральной Азии в Исламскую Республику Иран, Турцию, Афганистан, Пакистан (включая высокогорную дорогу через Кашгар в Китае) и Индию.
53. Map 5 shows the road links from the Central Asian republics to the Islamic Republic of Iran, Turkey, Afghanistan, Pakistan (including the high mountain route through Kashgar in China) and India.
31. Стремление к улучшению транспортной сети, связывающей Центральную Азию и Китай, обусловило подписание в апреле 1997 года тремя соседними странами - Китаем, Кыргызстаном и Узбекистаном - соглашения о реконструкции дороги, связывающей Ташкент в Узбекистане с Кашгаром в Китае через город Ош в Кыргызстане.
31. The improving of the transport network between Central Asia and China led the three neighbouring countries of China, Kyrgyzstan and Uzbekistan to sign an agreement in April 1997 to upgrade the road linking Tashkent in Uzbekistan with Kashgar in China via the city of Osh in Kyrgyzstan.
Это город на краю пустыни Гоби, за Кашгаром и Яркандом.
It's a town on the edge of the Gobi Desert, beyond Kashgar and Yarkand.
Наш маршрут проходит по всей крыше мира, вплоть до Кашгара и долины на юго-востоке Тарканда.
Our route takes us across the Roof of the World, down to the Kashgar Valley and southeast to Tarkand.
Серьезные люди идут через Кашгар. – Хуйня.
Anyone who’s serious about it goes from Kashgar.’
То же самое они сделали в ответ на предположения, что они из Кашгара, Синкьянга и Каракорума.
They did the same when I asked them about Kashgar, Sinkiang, and Karakorum.
Я был в Тибете три месяца назад, и добирался по южной дороге – через Кашгар[29].
I managed to get into Tibet only a few months ago, using the southern route from Kashgar.
Другие настаивали на том, что это уйгуры с гор Каракорума, а третьи были уверены, что они с Кашгара.
Others insisted that they were Uighurs from the Karakorum Mountains, and still others were sure that they came from Kashgar.
— На нем Алани и ее группа должны были доставить Тейера и Киавелли к границе, изображая уйгуров, которые возвращаются домой в Кашгар.
“Alani and her group expected to use it to transport David Thayer and Captain Chiavelli to the border. Their cover was as a group of Uighers heading home to Kashgar.”
Но когда она отказалась отречься от ислама, воспитывать меня и моих сестер как китайцев, покинуть Кашгар и переселиться в зловонную долину Янцзы или болота Гуанчжоу, отец бросил нас.
But when she refused to abandon Islam, to raise me and my sister as Han, to leave Kashgar for the pestilence of the Yangtze valley or the swamps of Guangzhou, he abandoned us.
и глубокие загадочные строки о волах на монгольской дороге – чувствовалось знание литературы Востока, вплоть до Чжуан Цуня, великого китайского монаха, что прошел из Китая через Тибет, Ланчжоу, Кашгар и Монголию с благовонной палочкой в руке.
And he had his tender lyrical lines, like the ones about bears eating berries, showing his love of animals, and great mystery lines about oxen on the Mongolian road showing his knowledge of Oriental literature even on to Hsuan Tsung the great Chinese monk who walked from China to Tibet, Lanchow to Kashgar and Mongolia carrying a stick of incense in his hand.
Мы правили в Кашгаре и владели сказочным Шелковым путем, о котором с восхищением говорил Марко Поло во время своего визита к внуку Чингисхана, тому самому, который впоследствии разгромил напыщенных китайцев и прибрал к рукам их страну. — Махмут допил эль и продолжал помрачневшим голосом: — Теперь мы стали рабами, только наше положение еще хуже.
We ruled in Kashgar and owned the fabulous Silk Road that Marco Polo raved about on his visit to the Khan’s grandson, who by then, of course, had beaten the pompous Hans and taken over China himself.” He drained his ale. His voice was grim as he continued, “Now we’re the slaves, only worse.
Уоррен Кофлин сказал: – Чует мое сердце, сгинет он где-нибудь в Центральной Азии, будет ходить с караваном яков из Кашгара в Ланчжоу мимо Лхасы, торговать воздушной кукурузой, английскими булавками и разноцветными нитками, временами залезая на Гималаи, а в конце концов поможет достичь просветления Далай-ламе и всей компании на много миль вокруг, и больше о нем никто ничего не услышит.
Warren Coughlin said "Too bad, he'll probably disappear into Central Asia marching about on a quiet but steady round from Kashgar to Lanchow via Lhasa with a string of yaks selling popcorn, safety-pins, and assorted colors of sewing-thread and occasionally climb a Himalaya and end up en-lightening the Dalai Lama and all the gang for miles around and never be heard of again."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test