Translation for "каш" to english
Translation examples
noun
Кроме обычной рисовой каши они питаются корнями, листьями и плодами диких растений.
Families supplemented their rice porridge by eating wild roots, leaves and fruit.
Помимо обычной рисовой каши они питаются корнями, листьями и плодами диких растений.
Families supplement their rice porridge by eating wild roots, leaves and fruit.
Находясь под стражей, она не может купить каши, и поэтому дает ребенку воду.
In police custody she could not buy porridge, so she gave the baby water.
В тюрьме была лишь одна душевая комната, пищевой рацион был низкого качества и в основном состоял из каши.
The prison had only one shower, the food was poor and consisted mainly of porridge.
На завтрак подавали овсянку, на обед − суп и овсяную кашу, а на ужин − вареный нечищеный картофель и селедку.
Oatmeal was served for breakfast, a soup and porridge for lunch and boiled unpeeled potatoes and herring for dinner.
- кампании по оказании содействия в организации дополнительного питания ("Витаминизированная овсяная каша") для детей в возрасте от 6 до 24 месяцев.
- Campaigns to promote provision of complementary feedings, "Fortified-Blended Porridge" to children aged 6 to 24 months old.
Родители всех детей, которые были взяты на учет с целью оказания им помощи по линии этой программы, также ежемесячно получают купоны на бесплатное приобретение продовольствия, включая молоко, ячменную, кукурузную и банановую муку для приготовления каши.
For all children registered to receive sprinkles, their parents also benefit from a free monthly coupon food coupon to purchase food items including milk, barley, cornmeal and plantain flour for porridge.
122. Женщина, которая содержалась под стражей с центральном полицейском участке Порто-Ново, сообщила, что она съела немного риса утром того дня, который предшествовал задержанию, а находившийся с ней в камере ребенок тем же утром поел немного каши.
122. The woman in police custody at the Central police station in Porto Novo indicated that she had eaten some rice early in the morning of the day prior to custody, and the baby who was in the cell with her had had some porridge at the same time.
238. Кроме того, НЦПТ подготовил также три технико-экономических обоснования мощностей по i) переработке томатов в концентрат для организации сельскохозяйственных производителей Ругомбо; ii) переработке томатов в пюре для организации производителей Мусигати; и iii) производству хлеба и смеси для каши по просьбе ассоциации победителей учебного профессионально-технического центра Гитеги.
238. CNTA has also conducted three feasibility studies on facilities to: (i) process concentrated tomatoes for an agricultural producers' association in Rugombo; (ii) process pureed tomatoes for a producers' organization in Musigati; and (iii) produce bread and composite flour for porridge for scholars' associations at the Career Training Centre in Gitega.
Каша горячая, каша холодная...
- This porridge is too hot, this is too cold. - Porridge?
Овсяная каша, говорите?
Porridge, you say?
Все еще есть каша.
Still some porridge.
Это каша с вареньем.
It's jam porridge.
Возьми тарелку каши.
Get a porridge plate.
Извини за кашу.
Apologies for the porridge.
Каша с креветками.
Yes. It's prawn porridge.
Ты бросил кашу.
You flicked the porridge.
Кунжутная каша хороша.
Sesame porridge is good.
Гарри отодвинул миску с кашей.
Harry pushed his porridge away.
Через несколько секунд лицо его стало серовато-белым, как засохшая овсяная каша. — П-П-Петунья! — заикаясь, выдохнул он.
Within seconds it was the grayish white of old porridge. “P-P-Petunia!” he gasped.
Он подождал, пока Гермиона проглотит последнюю ложку каши, и позвал ее прогуляться вокруг озера.
Feeling too queasy to eat, Harry waited until Hermione had swallowed her last spoonful of porridge, then dragged her out onto the grounds.
Песок засорял нам глаза, песок хрустел у нас на зубах, песок попадал к нам в еду, песок плясал в роднике на дне котла, как крупа в кипящей каше.
There was sand in our eyes, sand in our teeth, sand in our suppers, sand dancing in the spring at the bottom of the kettle, for all the world like porridge beginning to boil.
Все не задалось с самого утра. Волшебный потолок в Большом зале был затянут скучными серыми облаками. Четыре обеденных стола, как полагается, уставлены тарелками с овсяной кашей, копченой селедкой, тостами, блюдами с яичницей и жареным беконом.
Things started to go downhill from breakfast in the Great Hall. The four long house tables were laden with tureens of porridge, plates of kippers, mountains of toast, and dishes of eggs and bacon, beneath the enchanted ceiling (today, a dull, cloudy gray).
Мадам Помфри, заметив, что Гарри проснулся, принесла завтрак, и, пока Гарри левой рукой неуклюже ел овсяную кашу, она сгибала и разгибала другую руку и каждый палец в отдельности. — Ты здоров, — объявила мадам Помфри. — Позавтракаешь и можешь идти.
Seeing that he was awake, Madam Pomfrey came bustling over with a breakfast tray and then began bending and stretching his arm and fingers. “All in order,” she said as he clumsily fed himself porridge left handed. “When you’ve finished eating, you may leave.”
Невилл был круглолицый мальчуган, то и дело попадавший в какую-нибудь передрягу. К тому же он вечно все забывал. — Вот-вот прибудет почта, — сказал он. — Бабуля должна прислать кое-какие вещи, я не все захватил. И действительно, не успел Гарри приняться за кашу, как над головой зашумели крылья влетевших сов, их была сотня, не меньше. Они кружили по залу, протяжно кричали, заглушая голоса мальчишек и девчонок, и роняли там и здесь письма и посылки.
Neville was a round faced and accident prone boy with the worst memory of anyone Harry had ever met. “Mail’s due any minute—I think Gran’s sending a few things I forgot.” Harry had only just started his porridge when, sure enough, there was a rushing sound overhead and a hundred or so owls streamed in, circling the hall and dropping letters and packages into the chattering crowd.
Там на столе для тебя каша.
There’s porridge on the table for you.
Белая кастрюля с кашей.
A white bowl with porridge.
Шесть месяцев овсяной каши.
Six months porridge.
А тут вам вскоре будет и челан, и каша.
Soon have chelan and porridge for you.
Каша поспела, и мы поели.
The porridge was ready so we ate it.
На Михре заваривается горячая каша.
On Mihra, hot porridge is brewed.
— Что это за отвратительная каша, Агата?
What is this hideous porridge, Agatha?
— Вы поглядите на его кашу! — воскликнул он.
"Here, look at his porridge," he said.
Ели овсяную кашу и тосты с джемом.
It was oatmeal porridge and toast with marmalade.
noun
Каши вводятся раньше, чем хлеб: приблизительно на третьем месяце жизни.
Cooked cereals are introduced before bread, at around the third month.
Во втором семестре жизни, 58% детей потребляет каши.
Between the sixth and twelfth months, 58 per cent of children eat cooked cereals.
62. Целью проекта <<Молоко и каша>>, защищающего интересы детей, оставшихся без матери или лишенных грудного кормления, является:
The aims of the milk and cereals project for infants whose mothers have died or are unable to feed them are:
Введение пищевых продуктов, богатых углеводами (каши из злаков, макароны, печенье, картофель) имело место в течение первых 6 месяцев жизни ребенка.
Food rich in carbohydrates (cooked cereals, macaroni, biscuits, potatoes) is introduced during the first six months.
Прекращено осуществление программы выдачи растворимого молока/детских каш; этой программой были охвачены дети в возрасте от 6 до 24 месяцев, которых матери не вскармливали грудью.
Instant milk/baby cereal which used to be provided to non-breast-fed children 6 to 24 months old was discontinued.
Введение продуктов, богатых углеводами (злаки, каши, макароны, бисквиты, картофель) имеет место в течение первых шести месяцев жизни ребенка и постепенно объем потребления этих продуктов увеличивается с возрастом.
Food rich in carbohydrates (cereals, kasha, macaroni, biscuits, potatoes) is introduced during the first six months and the child eats increasing amounts as it grows.
Именитая овсяная каша.
Name brand cereal.
Как твоя каша?
How's your cereal?
Реклама для каши.
A cereal commercial.
- Будешь есть кашу.
- You'll eat cereal.
Ешь свою кашу.
Eat your cereal.
Каша и фрукты?
Cereal and, uh, fruit?
Неа, лучше кашу.
Nah, just, uh, cereal.
Харли, кашу будешь?
Harley, you want some cereal?
Они не едят каши.
They don't eat cereal.
Джинни за спиной у Флер сделала вид, будто ее стошнило прямо в тарелку с кашей.
Ginny mimed vomiting into her cereal behind Fleur.
В половине девятого мистер Дурсль взял свой портфель, клюнул миссис Дурсль в щеку и попытался на прощанье поцеловать Дадли, но промахнулся, потому что Дадли впал в ярость, что с ним происходило довольно часто. Он раскачивался взад-вперед на стульчике, ловко выуживал из тарелки кашу и заляпывал ею стены.
At half past eight, Mr. Dursley picked up his briefcase, pecked Mrs. Dursley on the cheek, and tried to kiss Dudley good bye but missed, because Dudley was now having a tantrum and throwing his cereal at the walls.
Я хочу рассказать вам про каши. Я знаю о кашах все, потому что я – Профессор Вкусных Каш компании «Шарп».
I know a lot about cereals, because I'm the Sharp Cereal Professor.
И об исчезнувшей каше.
And my disappearing cereal.
«Твинклс» – кашу Шарпа – Трентоны получали бесплатно, как и все прочие каши Шарпа.
Twinkles was a Sharp cereal, and the Trentons got all their Sharp cereals free.
— Я больше не ем кашу.
       'I've given up cereals.'
И большой кувшин холодного молока для каши; думаю, что сегодня утром мы будем есть кашу.
And a big pitcher of ice-cold milk for cereal, I think this is a cereal morning.
Кто-то съел мою кашу.
Someone ate my cereal.
— Ничего не нужно. Я позавтракаю кашей.
No. I'm just going to have some cereal.
Кстати, тебе понравилась каша?
How did you like the cereal?
– Я сказал: «Эта чертова красная каша».
'I said, "That goddam red cereal."
— Вот и хорошо! Превосходно! Соки и каши на тележке.
Good! Splendid! Juice and cereal on the trolley.
noun
Поскольку гн Каша попрежнему отказывался принять назначение на должность губернатора Восточного Дарфура, на эту должность был назначен генерал армии в отставке Мухаммед Хамид Фадлалла Хамид.
Due to Mr. Kasha's continued refusal to accept the appointment of Wali of Eastern Darfur, Mohamed Hamid Fadlallah Hamed, a retired army general, was appointed to the position.
b) Чиманюка Нтагайя-Нгабо, член Союза действий Каша в Бакаву, провинция Южный Киву, и член Христианской социал-демократической (оппозиционной) партии, был арестован 23 октября 1993 года в Букаву.
(b) It is alleged that Chimanuka Ntagaya-Ngabo, a member of the Tourist Bureau of Kasha, Bukavu, Southern Kivu Province and a member of the opposition Christian Social Democratic Party, was arrested on 23 October 1993 at Bukavu.
42. Один из 13 зарегистрированных случаев произвольного ареста и задержания связан с арестом 20 февраля студентов Ньяльского университета за участие в демонстрациях протеста против отстранения Абдула Хамида Мусы Каши от должности губернатора Южного Дарфура.
42. In one of the 13 recorded cases of arbitrary arrest and detention, Nyala University students were detained on 20 February for involvement in demonstrations protesting the removal of Abdul Hamid Musa Kasha as Wali of Southern Darfur.
6. Губернатор Южного Дарфура Абдул Хамид Муса Каша отказался от назначения на должность губернатора нового Восточного Дарфура, заявив, что, поскольку он занимает выборную должность, его перевод юридически необоснован. 24 - 26 января в Ньяле прошли демонстрации в его поддержку.
6. The incumbent Wali of Southern Darfur, Abdul Hamid Musa Kasha, rejected his appointment as Wali of the newly established Eastern Darfur, stating that as an elected official there was no legal basis for his transfer. Demonstrations in his support took place in Nyala from 24 to 26 January.
Каша и Джастин.
Kasha and Justin.
Разве Коджак варит каши? Нет.
Does Kojak cook kasha?
Перхоть, каша, нафталин дешевый кавролин.
Dandruff, kasha, mothballs cheap carpeting.
Могу я предложить вам Каше Варничкес?
Can I offer you some kasha varnishkes?
Он варит эту свою кашу, провонял весь дом.
He makes this kasha, it stinks up the whole house.
– Ты не должен плакать, Каша.
You mustnt cry, Kasha.
– Каша, ни в коем случае не езди!
Kasha, you must not go!
Каша, он никогда нас не любил!
Oh, Kasha, he has never loved us!
Я отодвинул кашу и встал.
I pushed away my kasha and rose.
Возможно, они с Кашей правы и никакого Бога нет.
Perhaps he and Kasha are right that there is no God.
Каша, мне нужно срочно с тобой поговорить!
Kasha, I must talk to you at once!
– Каша! Лошади беспокойно зафыркали и начали бить копытами.
Kasha ! The horses snorted nervously and stamped.
После отъезда Каши мне было очень одиноко.
I have been so lonely in the years since Kasha left.
– Каша, – уже настойчивее повторила Жужанна и дотронулась до моей руки.
Kasha, she said urgently, and caught my wrist;
Она позавтракала кашей и яйцами, а потом опять уселась за шахматную доску.
She had kasha and eggs for breakfast and sat down behind the board again.
noun
Эй, Куэйд, я из тебя кашу сделаю!
Hey, Quaid, I'm gonna squash you!
Итак, у меня есть бутылочка для Джоны, но если все еще будет голодным есть кубики замороженного горошка и каша в морозилке.
I've got a bottle prepared for Jonah, but if he's still hungry, there's cubes of frozen peas and squash in the freezer.
И лицо, похожее на размазанную кашу, – что за дивная красота!
And a face like squashed mush—what sheerest beauty!
– Еда-а, – пробормотала Нефертити сквозь кашу лавандовых лепестков во рту.
mumbled Nefertiti, squashed lavender petals dribbling from her mouth.
Перед этим я лишь перекусил гамбургерами и кашей вместе с Наной и детьми, выдержав за столом еще одну атаку.
I ate a quick meal of hamburgers and summer squash with Nana and the kids.
На нем была желтая каша и что-то зеленое овощное. – Овощной салат, – сказал Зукис. – С тебя хватит.
There was the yellow of squash on it and the green of something leafy. "Vegetable salad," said Zukis. "Good enough for you."
Я корпел над желудевой кашей, посыпанной нерафинированным сахаром и дочерна подгоревшей в духовке.
I was working on a mouthful of acorn squash that had been topped with brown sugar and burned black in the oven.
Потом Гаррис поставил банку земляничного варенья на помидор и превратил его в кашу, и им пришлось вычерпывать его из корзины чайной ложкой.
Then Harris packed the strawberry jam on top of a tomato and squashed it, and they had to pick out the tomato with a teaspoon.
Я притворился, что жую, но вспомнил, что желудевую кашу не жуют, а лишь мнут деснами разок-другой и глотают.
I pretended to chew until I remembered that you don't really chew acorn squash -- you gum it once or twice and then swallow it.
– Бел-Сидек выронил кастрюлю с кашей, которую нес на ужин, и опустился на колени. – Сэр? – Бел-Сидек? – прохрипел старик. – Да, сэр.
He dropped a squash he had bought for supper, fell to his knees. "Sir?" The old man croaked, "Bel-Sidek?" "Yes sir.
это они каждый вечер, когда мужчины разводили костры, варили рис, маис или сладкий маниок, готовили тыквенную кашу, чтобы странники могли подкрепиться.
And each evening after the men had lighted the bonfires, they were the ones who prepared the angu of rice or maize flour or sweet manioc boiled in broth and the few mouthfuls of squash that sustained the pilgrims.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test