Translation for "качественные" to english
Качественные
adjective
Translation examples
adjective
Качественные характеристики
Qualitative characteristics
Он качественно превосходит даже рекорд
And again, qualitatively beyond the rather low standard set by
Мы провели количественный и качественный анализы, совпадает с образцами с озера.
We ran a quantitative and qualitative analysis on the sample from the lake.
Качественный анализ говорит о том, что Cartet остается №1 среди преподавателей.
In sum, according to qualitative analyses, Cartet remains the first choice of teachers.
Качественная характеристика динамических систем или уравнения движений, что главным образом механически. Это может дать решение дифференциальных уравнений.
"Qualitative behavior of dynamical systems or equations of motions that are primarily mechanical can impact solutions of differential equation"...
Но что касается решения Верховного Суда в Кело, общественная выгода определяется на основе количественного, а не качественного критерия.
But as for the Supreme Court decision in Kelo, public benefit is determined on a quantitative, not qualitative basis.
Тогда как вы объясняете столь сильную, качественную разницу между тем, что вы пережили во время потери сознания, и тем, что пережили другие?
Then how do you account for the stark, qualitative difference between your experience of the blackout and everyone else's?
Я замечаю, что когда мы с Тобиасом работаем над проектами вместе мы используем много качественных терминов, которые полностью субъективны.
I find when Tobias and I work on projects together we tend to use a lot of qualitative terms that are entirely subjective.
Дело в том, что действительно нельзя описать качественные части Какого-нибудь шрифта без обращения к вещам, которые полностью за его пределами.
But it's that there's really no way to describe the qualitative parts of a typeface without resorting to things are fully outside it.
буржуазная революция уже произошла, а революция пролетарская ещё только готовится как проект, основанный на предыдущей революции, но отличающийся от неё качественно.
the bourgeois revolution is over; the proletarian revolution is a project, born on the basis of the preceding revolution, but differing from it qualitatively.
Честно говоря, недавно я как раз думала, о том, что полученные параметры твоего эксперимента перемещение электронов через отверстие из составных металлических нано-колец качественно не отличается от эксперимента, который уже проводили в Нидерландах.
In fact, recently I've been thinking that given the parameters of your experiment, the transport of electrons through the aperture of the nano-fabricated metal rings is qualitatively no different than the experiment already conducted in the Netherlands.
Но портняжничество и ткачество – качественно различные виды труда.
But tailoring and weaving are qualitatively different forms of labour.
Если бы эти вещи не были качественно различными потребительными стоимостями и, следовательно, продуктами качественно различных видов полезного труда, то они вообще не могли бы противостоять друг другу как товары.
If the use-values were not qualitatively different, hence not the products of qualitatively different forms of useful labour, they would be absolutely incapable of confronting each other as commodities.
Но эти два качественно уравненных друг с другом товара играют не одинаковую роль.
But these two qualitatively equated commodities do not play the same part.
Но зато они качественно различные потребительные стоимости, например хлеб и платье.
But they are also qualitatively different use-values, as for example corn and clothes.
Стоимость товара А качественно выражается в способности товара В непосредственно обмениваться на товар А.
The value of commodity A is qualitatively expressed by the direct exchangeability of commodity B with commodity A.
Потребительные стоимости не могут противостоять друг другу как товары, если в них не содержатся качественно различные виды полезного труда.
Use-values cannot confront each other as commodities unless the useful labour contained in them is qualitatively different in each case.
В стоимостном отношении холста к сюртуку сюртук фигурирует как нечто качественно одинаковое с холстом, как вещь того же самого рода, потому что он есть стоимость.
When it is in the value-relation with the linen, the coat counts qualitatively as the equal of the linen, it counts as a thing of the same nature, because it is a value.
“Однако в действительности невозможно (“τή μέν ούν άληυεία άδύνατον), чтобы столь разнородные вещи были соизмеримы, т. качественно равны.
‘It is, however, in reality, impossible (“ηῆ μέν οὕν ἀληθεἰᾳ ἀδÚνςρον”) that such unlike things can be commensurable,’ i.e. qualitatively equal.
Это противоречие между количественной границей и качественной безграничностью денег заставляет собирателя сокровищ все снова и снова предпринимать сизифов труд накопления.
This contradiction between the quantitative limitation and the qualitative lack of limitation of money keeps driving the hoarder back to his Sisyphean task: accumulation.
Перемещения и качественные скачки
Shifts and Qualitative Leaps
Увы, без унитарности нет качественного!
Without unity there can be no qualitative!
Качественное многовалентно, количественное однозначно.
the qualitative is plurivalent, the quantitative univocal.
Но разум качественно отличается от не-разума.
But sapience is qualitatively different from nonsapience.
он в состоянии качественно отождествлять увиденное.
he can make qualitative identifications.
Эмоции качественно сохраняются неизменными всю жизнь;
Emotions remain the same, qualitatively, throughout life;
некоторые части пространства качественно отличаются от остальных.
some parts of space are qualitatively different.
Нам нужно учиться проводить качественные различия.
We need to learn to make qualitative distinctions.
В какой-то момент произошел качественный скачок на метафизическом уровне.
At one - point there was a qualitative leap on a metaphysical level.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test