Translation for "качелями" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Утверждают, что его подвергли пытке "качели".
He was allegedly subjected to the "swing" technique.
Утверждается, что его подвергали пытке "качели" и лишали сна.
He was allegedly subjected to the "swing" and deprived of sleep.
Его, как утверждается, подвергли пытке "качели" и всячески унижали.
He was allegedly subjected to the "swing" and to many humiliations.
Отмечается, что они были подвергнуты пытке "качели", а также пытке электрошоком.
According to reports, they were subjected to electric shocks and to the "swing" torture.
Утверждают, что его подвергли пытке "качели" и неоднократно надолго ставили под холодный душ.
He was allegedly subjected to the "swing" and to sessions of cold showers.
Для детей выпускаются журналы "Качели", "Вяселка" и "Бярозка" (на белорусском языке).
Kacheli ("Swing"), Vyaselka ("Rainbow") and Byarozka ("Birch Tree") (in Belarusian) are journals for children.
Как утверждают, его подвергали пытке "качели" и электрошоком в области гениталий, лишали сна.
He was allegedly subjected to the "swing" and to electric shocks on the genitals, and was deprived of sleep.
Как утверждается, его подвергали пытке "качели", били по всему телу и лишали сна.
He was allegedly subjected to the "swing", was beaten all over his body and deprived of sleep.
Как утверждают, его подвергли пытке "качели" и электрошоком, а также били по голове и груди, но больше всего — по гениталиям.
He was allegedly subjected to the "swing" and to electric shocks, besides being beaten on the head and chest and especially on the genitals.
Утверждается, что его по нескольку раз в день подвергали пытке "качели" и лишали сна пять суток подряд.
He was allegedly subjected to several daily sessions of the "swing" and deprived of sleep for five consecutive days.
Как на качелях.
Or a swing.
Смотришь на качели.
Watching the swings.
Эти качели заняты?
This swing taken?
- Качели на кольцах.
- Swing on the rings.
на секс качели!
From a sex swing!
Ох, секс качели.
Ooh, a sex swing.
Я помню качели.
I remember a swing.
Две девочки качались на качелях, а из-за кустов за ними наблюдал худенький мальчик.
Two girls were swinging backward and forward, and a skinny boy was watching them from behind a clump of bushes.
Петунья завизжала и бросилась назад к качелям, а Лили, хотя явно испугалась, не тронулась с места.
Petunia shrieked and ran backward toward the swings, but Lily, though clearly startled, remained where she was.
Бросив взгляд на Петунью, стоявшую довольно далеко, за качелями, он понизил голос и сказал: — Я знаю, кто ты.
With a glance at the distant Petunia, now hovering beside the swings, he lowered his voice and said, “I know what you are.”
Он сам не знал, как долго просидел на этих качелях, — из задумчивости его вывели какие-то голоса, и он поднял голову.
He did not know how long he had sat on the swing before the sound of voices interrupted his musings and he looked up.
Сестры смотрели на него с дружным неодобрением, вцепившись каждая в свои качели, как будто это был «домик» в игре в пятнашки. — Ты правда колдунья, — сказал Снегг Лили. — Правда.
The sisters considered him, united in disapproval, both holding on to one of the swing poles, as though it was the safe place in tag. “You are,” said Snape to Lily. “You are a witch.
Дойдя до качелей, Гарри сел на единственные, которые Дадли и его дружки еще не сломали, обвил рукой цепь и задумчиво уставил взгляд в землю.
When he reached the swings he sank on to the only one that Dudley and his friends had not yet managed to break, coiled one arm around the chain and stared moodily at the ground.
Гостиная была заставлена от двери до двери чересчур громоздкой для нее мебелью с гобеленовой обивкой, так что нельзя было ступить шагу, чтобы не наткнуться на группу прелестных дам, раскачивающихся на качелях в Версальском парке.
The living room was crowded to the doors with a set of tapestried furniture entirely too large for it so that to move about was to stumble continually over scenes of ladies swinging in the gardens of Versailles.
— Мама не разрешила тебе так делать! — Петунья затормозила свои качели, со скрипом проведя по асфальту подошвами сандалий, и соскочила вниз, руки в бока. — Мама ведь говорила тебе, что так нельзя, Лили!
“Mummy told you not to!” Petunia stopped her swing by dragging the heels of her sandals on the ground, making a crunching, grinding sound, then leapt up, hands on hips. “Mummy said you weren’t allowed, Lily!”
Но девочка пустила качели на полную высоту, и оттуда взлетела в воздух — взлетела совершенно буквально, взмыла в небо с громким хохотом, а потом, вместо того чтобы упасть на шершавый асфальт, спланировала по воздуху, как акробатка. Она парила в воздухе невероятно долго и приземлилась невероятно легко.
But the girl had let go of the swing at the very height of its arc and flown into the air, quite literally flown, launched herself skyward with a great shout of laughter, and instead of crumpling on the playground asphalt, she soared like a trapeze artist through the air, staying up far too long, landing far too lightly.
Мы вернулись к качелям.
We returned to the swings.
Покачаемся на качелях. Ты — первая. Качели для детей соорудил Рэй.
I'll push you on the swing first.' Ray had built a swing for the children.
И еще я устраивал качели.
And I would make swings.
Может, там есть веревочные качели.
Maybe there would be a rope swing.
– Он может покататься на качелях.
He can play on the swings.
Она сидела на качелях.
She was sitting on the swing set.
Бренда села на качели.
Brenda sat on a swing.
Бренда остановила качели.
Brenda stopped the swing.
noun
Кейт Болдуин, Качели,
Kate Baldwin, Seesaw,
И детские качели.
And a seesaw.
Пойдем на качели?
Dad! Let's play on the seesaw!
Эмма называет это качели.
Emma calls it a seesaw.
Меня укачивает на качелях.
I get airsick on a seesaw.
Хотят место на качелях.
Wanting a place on the seesaw.
Качели всё ещё будоражат меня.
A seesaw still works for me.
- На качели, вот куда ты ходил!
- To the seesaw, that's where you went!
А вы словно стык на качелях.
And you are the joint in the seesaw.
Потом весь дом раскачивался, как качели.
The whole house swayed like a seesaw.
— Лейни, зачем ты поднимала этого ребенка и сажала на качели?
“Why did you lift that kid onto the seesaw, Laney?”
Джин представила себе качели, выкрашенные муниципальной зеленой краской.
Jean pictured a seesaw, painted municipal green, in a council playground.
Но на этот раз там не две маленькие девочки качались на качелях;
Only this time it wasn't the image of two little girls balancing on a seesaw that filled her mind;
Да, ублюдок, вот так.И несколько мгновений мы удерживали равновесие, паря как дети на качелях.
And for a moment we were in balance, hovering like children on a seesaw.
Отношения – как детские качели: если все идеально сбалансировано, они замирают. Так мне казалось.
The relationship seesaw: What would you do if it was perfectly balanced? I thought.
Перелетать с одной стороны на другую было так легко — как на качелях на детской площадке.
It was, like a playground seesaw, so easy to pitch from one side to the other.
Они стояли рядом на детской площадке и следили, чтобы никто не убился на качелях.
They were standing out on the playground together, supervising the seesaws so that no one got killed.
Не возражаете, если мы продолжим нашу беседу на качелях?
Now, would you care to continue this conversation on the teeter-totter?
Саша, выходи во двор гулять, мы на качелях!
-Sash, come out into the yard for a play, we are on the teeter-totter!
Фонтено подошел к детям, качавшимся на качелях.
Fontenot had joined the children at the teeter-totter.
— Забудь об этом, — отрезал Крис. — Он может пораниться на качелях-балансире.
"Forget that," Chris snapped. "He could rack himself on the teeter-totter."
Он смутно помнил, как однажды, во втором классе действительно разговаривал с Мишель – они ожидали своей очереди покататься на качелях – что-то о том, как странно быть католиком, когда почти все другие ребята вовсе не католики.
He did remember talking to Michelle once in second grade-they'd been waiting for a turn on adjacent teeter-totters-and saying something about how weird it was being Catholic when most of the kids weren't.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test