Translation for "каттс" to english
Каттс
Translation examples
Г-н Стивен Каттс (Stephen Cutts)
Mr. Stephen Cutts
Международный остаточный механизм: строительство в Аруше (гн Стивен Каттс, помощник Генерального секретаря, Управление централизованного вспомогательного обслуживания, и г-н Джон Хокинг, Секретарь Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов)
International Residual Mechanism: Arusha construction (by Mr. Stephen Cutts, Assistant Secretary-General, Office of Central Support Services, and Mr. John Hocking, Registrar, International Residual Mechanism)
<<Анализ возможностей удовлетворения потребностей Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в помещениях на период 2014 - 2034 годов>> (гн Юкио Такасу, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления, и г-н Стивен Каттс, помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию)
Feasibility study: United Nations Headquarters accommodation needs for 2014-2034 (by Mr. Yukio Takasu, Under-Secretary-General, Department of Management; and Mr. Stephen Cutts, Assistant Secretary-General, Central Support Services)
Генеральный план капитального ремонта (г-н Юкио Такасу, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления, и г-н Майкл Эдлерстин, помощник Генерального секретаря и Исполнительный директор Генерального плана капитального ремонта); Стратегический план сохранения наследия (г-н Стивен Каттс, помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, и г-н Клеменс Адамс, директор Административного отдела, Отделение Организации Объединенных Наций в Женеве); Работа по ликвидации и смягчению последствий урагана <<Сэнди>> (г-н Стивен Каттс, помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию, и г-н Брайан Грей, начальник Группы по обеспечению непрерывности
Capital Master Plan (by Mr. Yukio Takasu, Under-Secretary-General for Management and Mr. Michael Adlerstein, Assistant Secretary-General and Executive Director, Capital Master Plan); Strategic Heritage Plan (by Mr. Stephen Cutts, Assistant Secretary-General, Central Support Services and Mr. Clemens Adams, Director of Administration, United Nations Office at Geneva; and Storm Sandy remediation and mitigation work (by Mr. Stephen Cutts, Assistant Secretary-General, Central Support Services and Mr. Brian Gray, Chief of Business Continuity Management Unit)
В среду, 15 октября 2014 года, в 10 ч. 00 м. в зале заседаний 3 г-н Стивен Каттс, помощник Генерального секретаря, Управление централизованного вспомогательного обслуживания, и гн Джон Хокинг, Секретарь Международного остаточного механизма для уголовных трибуналов, проведут неофициальный брифинг (закрытый) по теме <<Международный остаточный механизм: строительство в Аруше>>.
An informal briefing (closed) on International Residual Mechanism: Arusha construction (by Mr. Stephen Cutts, Assistant Secretary-General, Office of Central Support Services, and Mr. John Hocking, Registrar, International Residual Mechanism) will be held on Wednesday, 15 October 2014, at 10:00, in Conference Room 3.
1. Г-н Каттс (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), представляя доклад Генерального секретаря об укреплении системы управления имуществом в Секретариате Организации Объединенных Наций (A/69/400), говорит, что в докладе приводятся сведения об улучшениях в системе управления имуществом, достигнутых в сотрудничестве с заинтересованными в управлении имуществом сторонами во многих департаментах и местах службы.
1. Mr. Cutts (Assistant Secretary-General for Central Support Services), introducing the report of the Secretary-General on strengthening property management at the United Nations Secretariat (A/69/400), said that the report identified the improvements made to the property management framework in collaboration with property management stakeholders across many departments and duty stations.
16. Гн Каттс (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), представляя доклады Генерального секретаря о ходе внедрения системы обеспечения организационной жизнеспособности (A/68/715) и о ходе осуществления рекомендаций по итогам проведенного обзора последствий урагана <<Сэнди>> (A/68/732), говорит, что для управления множеством сложных рисков, с которыми сталкивается Организация Объединенных Наций, требуются совместные действия департаментов, учреждений и дисциплин.
16. Mr. Cutts (Assistant Secretary-General for Central Support Services), introducing the reports of the Secretary-General on progress in the implementation of the organizational resilience management system (A/68/715) and on progress in the implementation of the recommendations from the after-action review of storm Sandy (A/68/732), said that management of the myriad complex risks faced by the United Nations required a collaborative effort across departments, agencies and disciplines.
<<"Умоджа"/Общеорганизационное планирование ресурсов>> (проводят г-н Юкио Такасу, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления, и г-н Эрнесто Бака, помощник Генерального секретаря по <<Умодже>>/общеорганизационному планированию ресурсов); и <<Анализ возможностей: долгосрочные потребности Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в помещениях на период 20142034 годов>> (проводят г-н Юкио Такасу, заместитель Генерального секретаря по вопросам управления, и г-н Стивен Каттс, помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию)
Umoja/Enterprise resource planning (by Mr. Yukio Takasu, Under-Secretary-General for Management and Mr. Ernesto Baca, Assistant Secretary-General Umoja/Enterprise resource planning); and on Feasibility study: United Nations Headquarters long term accommodation needs 2014-2034 (by Mr. Yukio Takasu, Under-Secretary-General for Management and Mr. Stephen Cutts, Assistant Secretary-General, Central Support Services)
1. Г-н Каттс (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), представляя доклад Генерального секретаря о ходе строительства дополнительных служебных помещений в комплексе Экономической комиссии для Африки в Аддис-Абебе (A/68/517), говорит, что после завершения работ по строительству здания в феврале 2012 года был достигнут значительный прогресс в выполнении отделочных работ, включая облицовку камнем, установку оконных рам и остекление, монтаж электромеханических элементов, перекрытий пола и потолков и электромонтажные работы.
1. Mr. Cutts (Assistant Secretary-General for Central Support Services), introducing the Secretary-General's report on progress in the construction of additional office facilities at the Economic Commission for Africa in Addis Ababa (A/68/517), said that, following completion of the building structure in February 2012, significant advancements had been made with the installation of finishing materials, including stone cladding, window frames and glazing, electromechanical items, ceilings, lighting and flooring.
1. Г-н Каттс (помощник Генерального секретаря по централизованному вспомогательному обслуживанию), представляя доклад Генерального секретаря о стратегическом плане сохранения наследия в Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве (A/69/417 и A/69/417/Corr.1), говорит, что после утверждения Ассамблеей своей резолюции 68/247 A стратегии осуществления плана Генеральный секретарь приступил к осуществлению предусмотренной деятельности, включающей создание специальной группы по управлению проектом, привлечение консультационных услуг по архитектурным аспектам и подготовку краткого описания проектной документации.
1. Mr. Cutts (Assistant Secretary-General for Central Support Services), introducing the report of the Secretary-General on the strategic heritage plan of the United Nations Office at Geneva (A/69/417 and A/69/417/Corr.1), said that, following the Assembly's approval of the implementation strategy for the plan by its resolution 68/247 A, the Secretary-General had initiated the mandated work, which included establishing a dedicated project management team, engaging architectural consultancy services and developing the project design brief.
Матт Каттс.
Mutt Cutts.
Звался он Питер Брок, иначе - капрал Брок драгунского полка лорда Каттса;
His name was Peter Brock, otherwise Corporal Brock, of Lord Cutts's regiment of dragoons;
В Уорикшир прибыл вербовочный отряд полка доблестного Каттса (того самого, что за год до того был наголову разбит при Бленгейме);
A recruiting-party and captain of Cutts's regiment (which had been so mangled at Blenheim the year before) were now in Warwickshire;
устроив свою штаб-квартиру в Уорике, капитан отряда и его помощник капрал разъезжали по всей округе в поисках героев для пополнения сильно поредевших рядов воинства Каттса - а заодно и приключений, которые скрасили бы им деревенскую скуку.
and having their depot at Warwick, the captain and his attendant, the corporal, were used to travel through the country, seeking for heroes to fill up the gaps in Cutts's corps,--and for adventures to pass away the weary time of a country life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test