Translation for "категориально" to english
Категориально
Translation examples
III. ОБОБЩЕНИЕ И КАТЕГОРИАЛЬНАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА ПРЕДСТАВЛЕНИЙ
III. SYNTHESIS AND CATEGORIZATION OF SUBMISSIONS
Качественные показатели включают информацию, воспроизведенную либо в повествовательной, либо в категориальной форме.
Qualitative indicators cover information articulated foremost in narrative or categorical forms.
51. Различие между категориальным и контекстуальным подходами имеет решающее значение для оценки практики выбора целей Израилем в ходе этого конфликта.
51. The distinction between a categorical and a context-specific approach is crucial to evaluating Israel's targeting practice during this conflict.
45. Испанский доклад касался подхода к возмущающему воздействию на категориальные переменные файла микроданных наряду с его применением в отношении экологического обследования домашних хозяйств, проведенного ЭУСТАТ.
45. The Spanish presentation concerned an approach for perturbing the categorical variables of a microdata file together with its application to the Household Environmental Survey conducted by EUSTAT.
2. В настоящем документе рассматриваются соответствующие положения мандата и процедур СРГ и содержатся обобщение и категориальная характеристика представлений, полученных членами СРГ до 31 декабря 2006 года.
2. This document reviews the relevant provisions of the mandate and procedures of the AHWG and provides a synthesis and categorization of submissions received by members of the AHWG by 31 December 2006.
Имеется несколько адресных подходов, таких как категориальный (пособия выдаются какой-либо конкретной группе), проверочный (пособия выплачиваются отдельным лицам или домашним хозяйствам на основании определенных критериев) и самоотборный.
There are several targeting methods such as categorical (benefits are provided to a specific group), means testing (benefits are provided to individuals or households under certain criteria) and self-selection.
Мы убеждены, что уже сегодня следует думать и действовать во имя завтрашнего дня, не только всемерно укрепляя механизмы защиты прав человека, но и предпринимая конкретные меры по изучению и расширению перечня основных универсальных и категориальных прав человека.
We are convinced that it is high time today to think of, and act for, the benefit of tomorrow not only by strengthening in every possible way the mechanisms of protection of human rights, but by taking concrete measures to study and expand the list of fundamental universal and categorical human rights.
h) Ряд стран (Норвегия, Нидерланды и Соединенное Королевство) предложили совместно провести исследование по комбинированию различных подходов для массового условного расчета статистического набора данных с использованием комбинации числовых и категориальных переменных при одновременном сохранении редакционных ограничений и контрольных итогов.
(h) Several countries (Norway, Netherlands and United Kingdom) proposed to collaborate on a study on the combination of different approaches for mass imputing a statistical dataset with a combination of numerical and categorical variables whilst preserving edit constraints and benchmarking totals.
40. Во исполнение пункта 1 (vii) круга ведения КРОК и с учетом решения 8/СОР.7 и приложения к нему, содержащего круг ведения специальной рабочей группы по совершенствованию процедур обмена информацией, а также повышению качества и улучшению формы докладов, подлежащих представлению КС, участники КРОК 5 должны рассмотреть документ с компиляцией и категориальной характеристикой представлений членов группы, в которых содержится описание технических проблем, возникших в процессе подготовки национальных докладов, а также предложения об их улучшении.
40. Pursuant to paragraph 1(vii) of the terms of reference of the CRIC and in the light of decision 8/COP.7 and its annex, providing the terms of reference of the ad hoc working group on improving the procedures for communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the COP, CRIC 5 shall consider the document containing the compilation and categorization of submissions by the group members describing technical issues experienced in the national reporting process and suggestions for improvement.
1. Во исполнение пункта 1 а) vii) круга ведения Комитета по рассмотрению осуществления Конвенции (КРОК), содержащегося в решении 1/COP.5, и в свете решения 8/COP.7 и приложения к нему, содержащего круг ведения Специальной рабочей группы (СРГ) по совершенствованию процедур обмена информацией, а также повышению качества и улучшению формы докладов, подлежащих представлению Конференции Сторон, КРОК на своей пятой сессии рассмотрит документ с компиляцией и категориальной характеристикой представлений членов СРГ, в котором приводится описание технических проблем, возникающих в процессе подготовки национальных докладов, а также предложения по их улучшению.
1. Pursuant to paragraph 1 (a) (vii) of the terms of reference of the Committee for the Review of the Implementation of the Convention (CRIC), contained in decision 1/COP.5, and in the light of decision 8/COP.7 and its annex, which provides the terms of reference of the Ad Hoc Working Group (AHWG) on improving the procedures for communication of information, as well as the quality and format of reports to be submitted to the Conference of the Parties, the CRIC at its fifth session shall consider the document containing the compilation and categorization of submissions by AHWG members describing technical issues experienced in the national reporting process and suggestions for improvement.
— Никто и не мечтал провести категориальное исследование ремонтных работ, — пробормотал он, весь в мечтах о славе, которая другим и не снилась. — Да, да.
“No one has even dreamed of doing a categorical survey of repair work,” he murmured, focused on glories only glimpsed by others. “Yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test