Translation for "каталонцам" to english
Каталонцам
noun
Translation examples
noun
Лиц, употребляющих ладинский язык, примерно 55 000, а сардинских каталонцев - 18 000.
The Ladino—speakers numbered about 55,000 and the Catalans of Sardinia 18,000.
Действительно, как каталонцы, которые считают, что использование их языка недостаточно гарантируется государственными властями, так и лица, говорящие на испанском языке и чувствующие себя отвегнутыми большинством каталонцев, испытывают чувства, что они подвергаются дискриминации, прибегая к одним и тем же аргументам.
Both the Catalans, who believed that the use of their language was not sufficiently safeguarded by the public authorities, and Spanish-speakers, who felt excluded by the Catalan majority, considered themselves to be discriminated against and employed the same arguments against one another.
Он спрашивает, может ли такой вид дискриминации проявиться, например, в отношении каталонца, проживающего в Андалусии или Мадриде.
He asked whether such discrimination might also arise, for instance, in the case of a Catalan who lived in Andalusia or Madrid.
Речь идет, в частности, о канарцах, каталонцах, испанцах, галисийцах, басках, китайцах, гаитянах, ямайцах и японцах.
They included people from the Canary Islands, Catalans, Spaniards, Galicians, Basques, Haitians, Jamaicans and Japanese.
Целый ряд НПО докладывают Комитету, что решения испанских властей приводят к дискриминации в отношении говорящей на кастильском языке части населения Каталонии и содействуют усилению националистических настроений среди каталонцев.
A number of NGOs had informed the Committee that the decisions taken by the Spanish authorities led to discrimination against the Castilianspeaking population of Catalonia and fostered an attitude of nationalism among Catalans.
К их числу относятся канарцы, каталонцы, испанцы, галисийцы, баски, китайцы, гаитянцы, ямайцы, японцы и представители других народов, пользующиеся одинаковыми правами с основной этнической группой - кубинцами.
They include people of the Canary Islands, Catalans, Spaniards, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans, Japanese and a great many others, all with similar rights to those of the main ethnic group — Cubans.
Среди них можно назвать канарийцев, каталонцев, галисийцев, басков, китайцев, гаитянцев, ямайцев, японцев и многих других различных народностей, которые обладают теми же самыми правами, что и основная часть кубинского населения.
They include Canary Islanders, Catalans, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans, Japanese and other groups of very varied origins who possess the same rights as the rest of the Cuban people.
Ассоциация также указывает на то обстоятельство, что в результате этой ситуации имеют место вспышки ксенофобии на этнической почве, препятствующие лицам, не считающим себя каталонцами по национальности, осуществлять свое право на свободу слова и собраний.
The Association had also indicated that as a result of that situation, there had been outbreaks of ethnic xenophobia to prevent those who did not consider themselves to be Catalan nationalists from exercising their right to freedom of expression and association.
В этом же пункте говорится, что на Кубе нет этнических меньшинств, но существуют другие этнические группы, в частности канарийцы, каталонцы, галисийцы, баски, китайцы, гаитяне, доминиканцы и японцы, которые представлены в виде небольших общин и семей.
According to the same paragraph, Cuba had no ethnic minorities but other ethnic groups, including Canary Islanders, Catalans, Galicians, Basques, Chinese, Haitians, Jamaicans and Japanese, were represented in the form of small communities or families.
52. Г-н ТОРНБЕРРИ говорит, что он хотел бы знать, можно ли объяснить отсутствие упоминания о басках, каталонцах или других языковых группах в семнадцатом периодическом докладе тем фактом, что Конституция Испании официально не признает национальные или этнические меньшинства.
Mr. THORNBERRY said he wished to know whether the fact that the Spanish Constitution did not formally recognize national or ethnic minorities explained why the seventeenth periodic report contained no mention of Basques, Catalans, or other linguistic groups.
Большинство студентов - каталонцы
The majority of students are Catalan.
Быстрей бы нашли этого каталонца!
Let them find him, this Catalan.
Когда мы приехали сюда, мы были чужаками - испанцами, каталонцами.
We were outsiders when we came here. Spaniards, Catalans.
Помнишь каталонца Альвареса в легчайшем весе? Говорят, он ушел к республиканцам.
Alvarez, the Catalan featherweight, has joined the Republicans.
Иначе Казале был бы взят, Турин - спасен, в Аррас подоспела бы подмога, а каталонцы и португальцы никогда бы не восстали против своего короля.
Casale should have been taken, Turin saved, Arras relieved, and the Catalans and Portuguese should never have rebelled against their king.
Угнетение басков и каталонцев правительством становится невыносимым.
The government's oppression of the Basques and the Catalans is intolerable."
Церковь потребовала предоставить баскам и каталонцам больше свободы.
"You must give the Basques and the Catalans more freedom," the Church had demanded.
Но так злословили каталонцы, считающие андалузцев расой полуварваров.
but this, of course, came from the Catalans, who professed to look down on the Andalusians as a race of semi-savages.
Правительство притесняло цыган не меньше, чем басков и каталонцев. – Идите с Богом.
The gypsies were as oppressed by the government as were the Basques and Catalans. "Vayan con Dios."
Баски и каталонцы имеют право на свой язык, свой флаг и свои праздники.
The Basques and the Catalans are entitled to have their own language and flag and holidays.
Она была не виновата в том, что Церковь бездействовала, в то время как фалангисты Франко мучили, насиловали и убивали басков и каталонцев.
It wasn't her fault that the Church had stood idly by while Franco's Falangists had tortured and raped and murdered Basques and Catalans.
– Квартал пользуется дурной репутацией. Господу известно, что эти каталонцы способны стащить панталоны со своей матери на одре смерти, пока тело еще не остыло.
“This neighborhood isn’t trustworthy, and God knows these Catalans are capable of stealing their mothers’ drawers on their deathbed while they’re still warm.
Но я убежден, что каждый, кто попадет в среду испанских рабочих (следует, пожалуй, сказать – каталонских рабочих, ибо среди моих знакомых, кроме нескольких арагонцев и андалузцев, были только каталонцы) будет поражен их внутренним благородством, и прежде всего – их прямотой и щедростью.
But I defy anyone to be thrown as I was among the Spanish working class --I ought perhaps to say the Catalan working class, for apart from a few Aragonese and Andalusians I mixed only with Catalans--and not be struck by their essential decency; above all, their straightforwardness and generosity.
Соперничество между испанскими и французскими союзниками на всех уровнях: власти, армия, флот, общественное мнение: типичное для французов поведение, словно они на оккупированной территории — это даже каталонцев с кастильцами объединяет.
The jealousy between the French and Spanish allies at all levels, administration, army, navy, civilian population - the French way of behaving as though they were in conquered territory, which was bringing even Catalans and Castilians together.
Вступив в должность, премьер-министр самоуверенно заявил: «Перво– наперво я покончу с этими сепаратистскими группировками. Мадрид станет великим центром, который объединит страну и превратит андалузцев, басков, каталонцев и галисийцев в испанцев».
When the prime minister had taken office, he had declared smugly, "My first act will be to put a stop to these separatist groups. Madrid is the great unifier. It transforms Andalusians, Basques, Catalans, and Galicians into Spaniards."
Каталонцы и фламандцы Идут туда с пламенем в глазах.
Catalonians and Flemish alike blow all their money in one night
Как я тебе уже говорила, каталонцам все равно, что один, что другой.
I am telling you that, to us Catalonians they are not all the same.
После смерти Хосе Аркадио он превратился в завсегдатая книжной лавки каталонца.
After the death of José Arcadio he had become a regular customer at the wise Catalonian’s bookstore.
Аурелиано забросил пергаменты, совсем не выходил из дому и только изредка отвечал на письма ученого каталонца.
Aureliano abandoned the parchments, did not leave the house again, and carelessly answered the letters from the wise Catalonian.
Несмотря на свою беспорядочную жизнь, четверо друзей по настоянию ученого каталонца пытались совершить и нечто долговечное.
    In spite of their disordered life, the whole group tried to do something permanent at the urging of the wise Catalonian.
Однажды Альваро зашел в лавку ученого каталонца, громко прославляя свою последнюю находку: зоологический бордель.
    Álvaro had come to the wise Catalonian’s bookstore one of those afternoons proclaiming at the top of his lungs his latest discovery: a zoological brothel.
После смерти Фернанды он вытащил из тайника предпоследнюю золотую рыбку и направился в лавку ученого каталонца за нужными книгами.
On Fernanda’s death he had taken out the next-to-the-last little fish and gone to the wise Catalonian’s bookstore in search of the books he needed.
Аурелиано тоже связывали с внешним миром только письма ученого каталонца и сообщения, которые он получал от Габриэля через молчаливую хозяйку аптеки — Мерседес.
Aureliano, for his part, had no other contact with the world except for the letters from the wise Catalonian and the news he had of Gabriel through Mercedes, the silent pharmacist.
Не говоря ни слова, он протянул отобранные тома и золотую рыбку ученому каталонцу, тот перелистал книги, и веки его прикрылись, подобно створкам раковины.
Without saying a word he handed them, along with the little gold fish, to the wise Catalonian and the latter examined them, his eyelids contracting like two clams.
Теперь, когда он каждый вечер выходил из дому и Амаранта Урсула выделила ему недельную сумму на карманные расходы, комната Мелькиадеса стала смахивать на филиал книжной лавки ученого каталонца.
Since he went out every afternoon at that time and Amaranta Úrsula had set aside a weekly sum for him for his personal expenses, his room looked like a branch of the wise Catalonian’s bookstore.
Прошло известное время, прежде чем Аурелиано понял, что в своих дерзких суждениях Альваро подражал ученому каталонцу, для которого знания ничего не стоили, если с их помощью нельзя было изобрести новый способ приготовления турецких бобов.
Some time would have to pass before Aureliano realized that such arbitrary attitudes had their origins in the example of the wise Catalonian, for whom wisdom was worth nothing if it could not be used to invent a way of preparing chick peas.
Он поплакал, уткнувшись лбом в дверь бывшей книжной лавки ученого каталонца, сознавая, что отдает запоздалую дань той смерти, которую не оплакал вовремя, не желая нарушить чары любви.
He wept, leaning his brow against the door of the wise Catalonian’s former bookstore, conscious that he was paying with his tardy sobs for a death that he had refused to weep for on time so as not to break the spell of love.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test