Translation for "катализирующим" to english
Катализирующим
verb
Translation examples
verb
Для содействия достижению заявленных целей к 2030 году потребуется катализирующее участие широкого круга заинтересованных сторон.
This will require catalyzing action from a broad array of stakeholders to help meet its stated objectives by 2030.
Рыбы способны метаболизировать многие разные классы ксенобиотиков, а некоторые из энзимов, катализирующих эти реакции, выявлены и охарактеризованы.
Fish are able to metabolize many different classes of xenobiotics and some of the enzymes catalyzing these reactions have been identified and characterized.
признавая важную катализирующую роль информационно-коммуникационных технологий в деле содействия и поддержки реализации всех целей и задач в области развития в развивающихся странах,
Acknowledges the crucial catalyzing role of information and communication technologies in promoting and facilitating the achievements of all development goals and objectives in developing countries.
Реализация этого обязательства оказалась важным катализирующим и информационно-пропагандистским механизмом в ряде стран, затронутых вооруженными конфликтами, включая Сальвадор, Гватемалу и Сьерра-Леоне.
This exercise has proved an important catalyzing and advocacy tool in a number of countries affected by armed conflict, including El Salvador, Guatemala and Sierra Leone.
Одним из центральных механизмов, катализирующих и координирующих принятие мер в отношении химических веществ, которые представляют региональную или глобальную опасность, являются юридически обязательные многосторонние природоохранные соглашения.
One of the central mechanisms for catalyzing and coordinating action on chemicals that pose a regional or global hazard has been legally binding multilateral environmental agreements.
Комитет содействует их осуществлению, выступая в роли катализирующего форума, на котором все представители правительств, включая руководящие органы региональных конвенций, могут обмениваться опытом в деле поощрения и оценки осуществления региональных природоохранных договорных инструментов и выявлять средства улучшения их соблюдения.
The Committee contributes to their implementation by serving as a catalyzing forum in which all government representatives, including the governing bodies of regional conventions, can share their experience in promoting and assessing the implementation of regional environmental instruments, and identify means of improving compliance with them.
будучи убеждены в том, что информационно-коммуникационные технологии могут играть большую катализирующую роль в процессе развития и интеграции в Африке, особенно в создании правовой и регулирующей базы, отличающейся согласованностью и привлекательностью для инвестиций, и единой инфраструктуры телекоммуникаций и ИКТ и объединении сетей, служб и административных услуг;
Convinced of the powerful catalyzing role that Information and Communication Technologies can play in the development and integration process in Africa, especially in the establishment of a legal and regulatory framework that is harmonized and attractive for investments, shared telecommunications and ICT infrastructure and the convergence of networks, services and administrations;
– Мы не знаем, катализирует ли он хоть что-то, – ответила Хейтнес, – потому что в сущности не знаем способностей самого мальчика.
“We don’t know that it’s catalyzing anything,” Haithness reminded him, “because we don’t know what the boy’s abilities are as yet.
verb
Обеспечение доступа к безопасному водоснабжению и санитарным услугам катализирует множество аспектов развития человеческого потенциала.
Ensuring access to safe water and sanitation catalyses many aspects of human development.
И все же я полагаю, что исход обзорной Конференции по ДНЯО во многих отношениях придаст энергии КР или окажет на нее катализирующее воздействие.
However, I believe that the outcome of the NPT Review Conference should in many ways energize or catalyse the CD.
b) Объем инвестиций в сферу основных городских услуг в странах-партнерах благодаря катализирующей роли программ ООН-Хабитат
(b) Amount of investments into urban basic services catalysed by UN-Habitat programmes in partner countries
На национальном уровне согласование торговой политики с другими государственными стратегиями может обеспечить существенное катализирующее воздействие торговли на процесс развития в целом.
At the national level, the coherence of trade policies with other public policies could be significant in catalysing the positive effects of trade for broad-based development.
Доказано, что вовлечение потребителей в управление водными ресурсами и процессы планирования является фактором, облегчающим, поддерживающим и катализирующим долгосрочное сотрудничество в каждой стране.
Water management and planning processes where users are involved have proved to facilitate, sustain and catalyse long-term cooperation within each country.
Благодаря катализирующей роли проектов ЮНОДК в странах Центральной Азии разработан и одобрен ряд важных документов по вопросам политики и нормативно-правовой деятельности.
Through the catalysing role of the UNODC projects, a number of important policy and regulatory documents have been developed and endorsed in Central Asian countries.
В рамках этого процесса особый акцент должен быть сделан на катализирующую роль доклада, озаглавленного "Дополнение к "Повестке дня для мира", который был представлен Генеральным секретарем в начале этого года.
In this process, particular emphasis should be placed on the catalysing effect of the report entitled “Supplement to An Agenda for Peace”, which was submitted at the beginning of this year by the Secretary-General.
В частности, существует необходимость в создании общей и совместной базы знаний, которая определяет пробелы в знаниях и катализирует усилия по восполнению таких пробелов за счет проведения новых научных исследований.
In particular, there is a need to build a common and shared knowledge base that identifies gaps in knowledge and catalyses efforts to fill such gaps through new scientific research.
признавая, что стремительный демографический сдвиг в Азиатско-Тихоокеанском регионе ставит перед регионом немалые задачи и что правительства должны играть катализирующую роль в подготовке к старению населения в будущем и принятии ответных мер,
Acknowledging that the rapid demographic transition in Asia and the Pacific presents significant challenges for the region and that Governments must play a catalysing role in preparing for and responding to an ageing future,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test