Translation for "кастеры" to english
Кастеры
Translation examples
Доктор Уилл Кастер.
Doctor Will Caster.
Его зовут Кастер.
Guy named Caster.
Сакуру... забрала Кастер...
It's Sakura... Caster has--
На Кастер-авеню, да.
Caster Ave., yeah.
Это... храм Кастера?
So, this is Caster's temple?
Кастер стоит за этим.
It's Caster that's doing it.
Простая кукла Кастера.
He's nothing but a puppet to Caster.
Она и есть Кастер...
So, that's who Caster really is...
Расскажите мне о Эвелин Кастер.
Tell me about Evelyn Caster.
Всё это время тебя контролировала Кастер?
Are you being manipulated by Caster?
Керис узнала его: — Лорд Уильям Кастер.
Caris recognized him. “Lord William of Caster,” she said.
Фитцджеральд видел, как над Роландом склонился Уильям Кастер.
Ralph saw William of Caster bend over Earl Roland.
– Говорю вам, я мало что видел, – ответил Кастер.
“I told you, I didn’t get much of a look,” Caster replied.
Ральф — вассал и, судя по всему, вызвал недовольство Уильяма Кастера.
Ralph was a minor lord, and it seemed he had incurred the enmity of William of Caster.
Отряду Ральфа приказ доставил сын графа Роланда Уильям Кастер:
Earl Roland’s son, William of Caster, brought the instructions to Ralph’s group.
Таки лезет в боковой карман и достает измятую пачку «Кастер».
Taki fumbles in his sport coat's side pocket, coming up with a crumpled pack of Casters.
Старший сын графа Уильям, лорд Кастер, велел сквайрам поставить лошадей на конюшню, человек пять рыцарей отправились в госпиталь.
The earl’s elder son, William, lord of Caster, told the squires to stable the horses while half a dozen knights settled in to the hospital.
Ральф еще чувствовал запах, который так любил — смесь конского пота, вымокших собак, кожи и крови, — и, очутившись возле лорда Уильяма Кастера, сказал:
Ralph’s nostrils filled with a smell he loved, a mixture of sweating horses, wet dogs, leather and blood. Ralph found himself next to Lord William of Caster, the earl’s elder son. “A great day’s sport,” he said.
Беседа вроде бы закончилась, однако заговорил Уильям: — Ваше величество, теперь, когда после кончины моего отца вы милостиво присвоили мне титул графа, встает вопрос, кто станет лордом Кастером. — Ах да.
The interview seemed to be over, but then William said: “Your majesty, now that you have graciously confirmed my elevation to my father’s earldom, there is the question of who is to be lord of Caster.” “Ah, yes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test