Translation for "кастельнодари" to english
Кастельнодари
Similar context phrases
Translation examples
В этот период наносился различного рода ущерб и мечетям: забрасывание мечети в Крейе (60) бутылками с горючей смесью и поджоги мечетей в Нанте (44), Кастельнодари (11), Меце (57), Рене (35), Куркуронне (91) и Оранже (84).
Mosques have also been the targets of many attacks: a Molotov cocktail was thrown at the one in Creil (60) and there were fires in Nantes (44), Castelnaudary (11), Metz (57), Rennes (35), Courcouronnes (91) and Orange (84).
Мы здесь, в Лаведане, тоже орлеанисты, хотя я и не участвовал в сражении при Кастельнодари. Это не моя вина.
We are Orléanists too, at Lavédan, for all that I was not in the fight at Castelnaudary. That was no fault of mine.
Вы обвиняетесь в участии в нескольких перестрелках с армиями маршала де Шомберга и Ла Форсаnote 48 и, наконец, в содействии господину де Монморанси во время битвы при Кастельнодари.
You are charged with having taken part in several of the skirmishes against the armies of Marshals de Schomberg and La Force, and finally, with having been in close attendance upon Monsieur de Montmorency at the battle of Castelnaudary.
Рассказывали о сражении, которое произошло накануне в Кастельнодари, о разгроме королевских солдат, о полном поражении испанских оборванцев Гонсало-де-Кордовы и о взятии в плен Монморанси, который был сильно ранен (одни говорили, что у него двадцать ран, другие — тридцать) и находился при смерти.
There were tellings of a battle fought the day before at Castelnaudary, of the defeat of Monsieur's partisans, of the utter rout of Gonzalo de Cordova's Spanish tatterdemalions, and of the capture of Montmorency, who was sorely wounded—some said with twenty and some with thirty wounds—and little like to live.
Достаточное доказательство того, что слухи о битве и поражении не были ложными, мы получили через несколько часов, когда во двор гостиницы въехал отряд драгун в доспехах из кожи и стали во главе с молодым щеголеватым офицером, который подтвердив слухи, сказал, что у Монморанси было семнадцать ран, что он находится в Кастельнодари и его герцогиня спешит к нему из Безье. Бедная женщина!
That those rumours of battle and defeat were true we had ample proof some few hours later, when a company of dragoons in buff and steel rode into the courtyard of the Auberge de Navarre, headed by a young spark of an officer, who confirmed the rumour and set the number of Montmorency's wounds at seventeen. He was lying, the officer told us, at Castelnaudary, and his duchess was hastening to him from Beziers.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test