Translation for "касание" to english
Касание
noun
Translation examples
noun
- Боль при касании локтя правой руки
- She has pain if anyone touches her right elbow.
Наказанием за "гомосексуальное касание" (тафкия) и аналогичные действия при отсутствии пенетрации является 100 ударов плетью.
The punishment for “homosexual touching” (Tafkheey) and similar acts, if there is no entry, is 100 lashes.
5. Предполагается, что первоначальный четырехлетний период станет периодом так называемого относительно "легкого касания".
5. The initial four-year period is intended to involve what could be termed a relatively "light touch".
a) указатель поворота со стороны пассажира включен постоянно (речь не идет о сигнале поворота с включением в одно касание),
The direction indicator on the passenger side is activated permanently (no one-touch turn signal), and
После удара должна быть исключена возможность касания оказавшихся оголенными частей под напряжением, проверяемых с использованием стандартного испытательного штифта.
After the impact it should not be possible to touch live parts after the crash, tested with the standardized Test Finger.
Удар электрическим током можно получить только в случае касания двух разных фаз двигателя обеими руками, когда двигатель приведен в действие.
The only way to get an electric shock is to touch two different phases of the motor with two hands, when the motor is running.
При касании, говорите?
- From touching this?
Боксеры... касание перчатками.
Boxers... ..touch gloves.
Касания не было.
You never touched it.
Мэри, никаких касаний.
Mary, no touching, either.
С обилием касаний.
- With plenty of touch.
Да, объятия, касания.
Yes, the holding, the touching.
Любовные касания, знаешь?
A loving touch, you know?
Ладонь была вся в крови, но холодное касание стали бодрило и обнадеживало.
He felt the blood trickling on to his hand, but he also felt the cold touch of steel against his skin.
Но их касания были кроткими.
But their touches were brief.
Касание Главного Мастера!
Touched by the Headmaster!
Простого касания недостаточно.
It isn't enough to touch it.
Касание и отход: без завершения.
Touch and retreat: no satiety.
Последнее касание смерти.
The final touch of death.
Чувствовала его, как теплое касание.
Felt it like a smoldering touch.
Они больно обжигали при касании.
They painfully burned when touched.
Пусть она поможет мне касанием.
Let her bring me on by touch;
Касание его руки было пугающим.
His touch on her arm was a frightening thing.
Желая нежности утешающего касания?
Wishing for the comfort of a soothing touch?
noun
X(м): пределы непросматриваемой зоны, т.е. расстояние между центром цилиндра, имеющим точку касания с передним краем непросматриваемой зоны, и центром цилиндра, имеющим точку касания с ее задним краем.
X (m): is the limit of the excluded area, i.e. the distance between the centre of a cylinder in contact with the front edge of the blind area and the centre of a cylinder in contact with its rear edge.
Максимальное расстояние от поверхности до измерительного края линейки между двумя точками касания линейки при ее размещении перпендикулярно поверхности.
Maximum distance of a surface from the measurement edge of the straight edge between two contact points of the straight edge when placed perpendicular to the surface.
Расстояние между задним краем цилиндра, имеющего точку касания с задним краем непросматриваемой зоны, и передним краем заднего колеса.
Distance between the rear edge of a cylinder in contact with the rear edge of the blind area and the front edge of the rear wheel.
Вентилятор должен быть сконструирован таким образом, чтобы не могло происходить искрообразования при касании лопастью кожуха вентилятора или образования электростатического заряда.
The ventilator fan shall be designed so that no sparks may be emitted on contact of the impeller blades with the housing and no static electricity may be generated.
Вентилятор должен быть сконструирован таким образом, чтобы при касании лопастями кожуха вентилятора не могло происходить искрообразования или накопления электростатического заряда.
The ventilator fan shall be designed so as that no spark may be emitted on contact of the impeller blades with the housing and no static electricity may be generated.
Вентиляторы должны иметь такую конструкцию и должны быть изготовлены из такого материала, чтобы исключалась возможность искрения в случае касания лопасти о кожух вентилятора.
Fans shall be of a construction and material precluding the production of sparks through contact between a blade and the fan casing.
Хорошее касание, Грейс.
Good contact, Grace.
Эта гадость называется урушиол, содержится в соке растения, передаётся касанием.
There's this stuff called urushiol, it's in the sap, it spreads by contact.
Подвижность ног была сохранена, но больше никаких "случайных касаний" в баскетболе, ладно?
Now, your mobility was preserved, but, um... no more full-contact hoops for you, okay?
Последовал ряд касаний в левом верхнем квадранте щита которые вскоре превратились в незначительную астероидную бурю.
It was a sequence of contact reports on the top-left shield quadrant which, by 1700, had turned into a minor asteroid storm.
Одно входное отверстие в правом виске, типично-звездообразные остатки пороха на коже вокруг раны наряду с подгоранием от касания позволяют предположить, что оружие разрядили в упор.
Single entry wound on the right temple. Typical starburst gunpowder pattern on the skin surrounding the wound together with contact scorching would suggest the weapon was discharged at point-blank range.
В этом касании не было никакого напряжения, ничего возбуждающего.
There wasn’t any tension in that contact, no quivering sensation of excitement.
Слишком кратко было касание этой мягкой плоти.
It had been all too brief, the contact with that soft flesh.
Как мне выразить все то, что я почувствовал при касании руки Телени?
How can I express all that I felt from the contact of Teleny's hand?
Магнит задавал бы ей другую орбиту без касания к физической поверхности.
The magnet would maintain it in a kind of orbit, no contact with any physical surface.
Руки крепче на моей талии, вы оба, и как можно больше касание тел;
Arms tight around my waist, both of you, and as much body contact as possible;
Я действительно не знаю, что это такое, но оно может передаваться при касании и другим людям.
I don’t know that it would, but it if came in contact with someone else it might communicate itself.
В момент касания корабль зазвенел, как медный колокол, и картинка на экране сильно задрожала.
At the moment of contact the whole ship rang like a brass bell. The picture in the screen trembled wildly.
noun
Касание рукой.
The forearm graze.
Он ощущал на коже какое-то пощипывание, касания плавников, быстрые, как вдох.
There was some movement grazing his skin, fin and gill, quick as a breath.
Касание его губ, легкое покалывание щетины, звук поцелуя, с которым разомкнулись наши губы, а потом соприкоснулись вновь и опять разъединились с какой-то жестокой решимостью.
The brush of his lips, the slight stubble of his beard as it grazed me, and the sound of the kiss – the small smack of suction as our lips parted after the pushing together and then the more brutal breaking away.
Это осторожное осязательное исследование я проводил не только с помощью подушечек пальцев, но и с помощью моего члена, который весьма кстати поднес к груди госпожи Миядзи, лаская ее нежным круговым касанием; тем более что мы оказались в позе, крайне благоприятной для соприкосновения этих по-разному эрогенных зон, а госпожа откровенно поощряла и властно направляла желанные телодвижения.
I conducted this delicate tactile reconnaissance not only with my fingertips but also by arranging in the most suitable fashion for my member to glide over her bosom with a grazing and encircling caress, since the position in which we had happened to find ourselves favored the encounter of these diversely erogenous zones of ours, and since she indicated her liking and her encouragement by authoritatively guiding these routes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test