Translation for "картье" to english
Картье
Similar context phrases
Translation examples
34. В 1534 году в Канаду прибыла экспедиция Жака Картье, который провозгласил ее французским владением от имени Короля Франции.
Jacques Cartier arrived in Canada in 1534 and claimed it as a French possession in the name of the King of France.
При присоединении Австралия заявила, что положения Конвенции не действуют на территории острова Рождества, Кокосовых (Килинг) островов, острова Ашмор и острова Картье.
Upon accession, Australia declared that the Convention shall not apply to the territories of Christmas Island, the Cocos (Keeling) Islands and the Ashmore and Cartier Islands.
Заявительница утверждает, что многие из этих изделий были изготовлены всемирно известными ювелирными фирмами, такими, как "Гарри Уинстон", "Ван Клеф и Арпельс", "Картье" и "Булгари".
The claimant stated that many of these items were manufactured by internationally renowned jewellers such as Harry Winston, Van Cleef & Arpels, Cartier and Bulgari.
В Квебеке французский исследователь Жак Картье для борьбы с цингой использовал лекарства коренных народов, приготовляемые на основе коры и листьев белого кедра.
In Quebec, the French explorer Jacques Cartier depended upon indigenous remedies based on the bark and leaves of the white cedar tree to fight scurvy.
К ним относятся воды в акватории острова Маккуори, принадлежащих Австралии и расположенных в субантарктическом регионе островов Херда и Макдональда, Тасмановой банки, острова Лорд-Хау и острова Картье и Ибернийского рифа в Индийском океане.
These include the waters around Macquarie Island, Australia’s sub-antarctic territories of Heard and MacDonald Islands, the Tasmanian seamounts, Lord Howe Island, and Cartier Island and Hibernia Reef in the Indian Ocean.
30. Г-жа де КАРТЬЕ Д'ИВ (Бельгия) отмечает, что проект резолюции касается экспериментального этапа программы "Единая Организация Объединенных Наций" и не предрешает итогов проходящих в Нью-Йорке обсуждений и решений, которые там будут приняты.
Mrs. de Cartier D'yves (Belgium) noted that the draft resolution focused on the pilot stage of "One United Nations" and did not prejudge any ongoing discussions and decisions to be adopted in New York.
К внешним территориям относятся Австралийская антарктическая территория, остров Норфолк, Кокосовые (Килинг) острова, остров Рождества, Территория Ашмор и острова Картье, Территория островов в Коралловом море и Территория острова Херд и островов Макдональд.
The external territories are the Australian Antarctic Territory, Norfolk Island, the Cocos (Keeling) Islands, Christmas Island, the Territory of Ashmore and Cartier Islands, the Coral Sea Islands Territory and the Territory of Heard Island and McDonald Islands.
70. Совет приветствовал установление и развитие рабочих партнерских отношений с международными организациями, в частности с Европейским союзом; специализированными учреждениями, такими как ЮНЕП, ООНХабитат, Всемирный банк и ИМО; другими международными организациями, такими как ОАГ, Европол и Интерпол; и частным сектором, в том числе с Фондом современного искусства компании "Картье", компаниями "СИКПА Секьюрити солюшнз СА" и "Компания ди Сан Паолу".
The Board welcomed the working partnerships forged and nurtured with international organizations, particularly the European Union; specialized agencies such as UNEP, UN-Habitat, the World Bank and IMO; other international organizations, such as OAS, Europol and INTERPOL; and the private sector, including the Cartier Foundation for Contemporary Art, SICPA Security Solutions and the Compagnia di San Paolo.
Личная безопасность в тюрьмах, ИУР, 2012 год; Исследование по вопросу о практике задержания в Республике Молдова, Картье, 2011 год; Базовое исследование по вопросу о предупреждении пыток и борьбы с ними в Молдове, ПРООН, 2010 год; Доклад о мониторинге положения в области соблюдения прав человека лиц, содержащихся под стражей до суда, ИУР, 2010 год; Руководство по процедуре мониторинга мест содержания под стражей для местных комитетов, ПРООН, 2010 год; Комитет по рассмотрению жалоб.
Personal security in prisons, IRP 2012; Research on retainment in the Repubic of Moldova, Cartier 2011; Baseline Study on Preventing and combating Torture in Moldova, UNDP 2010; Monitoring report of Respect of the rights of the persons under pretrial arrest, IRP 2010; Guide for Local Committees of monitoring Places of Detention, UNDP 2010; Compliants Committee.
По ощущениям - Картье.
Feels like Cartier.
Винстон или Картье
Winston or Cartier,
Что это? "Картье"!
What's this? Cartier?
Я говорю о Картье.
I'm talking Cartier.
- Да, дилдо от "Картье".
- Yes, Cartier dildo.
Сейчас, в "Картье"?
Just now, at Cartier?
Я предпочитаю Картье-Брессон.
I prefer Cartier-Bresson.
Тиффани, Картье, Нейман Маркус...
Tiffany, Cartier, Neiman Marcus...
Профессор Картье, нейрохирург.
This is Professor Cartier, neurosurgeon.
16 камней, Картье, позолоченные.
Sixteen-jewel, Cartier, gold-plated.
«Шанель»… «Гуччи»… «Картье»… «Лоншан»…
Chanel … Gucci … Cartier … Longchamp …
— Нет, это из Парижа, от Картье.
"This came originally from Cartier’s, in Paris.
Она немного похожа на «Картье-Сантос». –«Дикси»?
Looks a little like the Cartier Santos?" "Dixie?
Бумажник был из красной кожи с эмблемой Картье.
It was made of red leather stamped with the Cartier logo.
На коробочке стояло название фирмы – «Картье».
She opened the box, which had Cartier inscribed on it.
И вынул из кармана красную коробочку от «Картье». – Прелестная, верно?
He took a little red Cartier case out of his pocket. 'Pretty, isn't it?
Трогая пальцем ожерелье из ракушек, она рассматривала его так же внимательно, как делала бы это у Картье.
She fingered a necklace of shells, considering it as carefully as she would a bauble at Cartier’s.
В отличие от поддельных часов «Картье», фальшивая деталь самолета грозила гибелью людей.
Unlike a phony Cartier watch, a phony airplane part could kill you.
В магазине Картье красивая девушка раскладывала на бархатном подносе украшения из жемчуга.
At Cartier's a beautiful girl was laying pearls on a velvet tray, putting them to bed for the day.
Ручка от “Картье” была для него символом лучших дней – нет, нет, не то чтобы лучших, но самых полных и насыщенных.
The Cartier status symbol was a remembrance of better days no, not really better, but at least more complete.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test