Translation for "картечь" to english
Translation examples
noun
Коробка из 12 ружейных патронов с картечью
12 shotgun buckshot (ammunition)
Картечь в ране.
Buckshot in the wound.
Картечь и свежий порох.
Buckshot, fresh powder horn.
Слишком большие для картечи.
Too big to be buckshot.
Ладно, я дам тебе картечь.
Well, I'm switching you to buckshot.
Он сказал, что это деревянная картечь.
He said it was wooden buckshot.
Вытащил пару осколков картечи, Т
Took a couple of pellets of buckshot, T.
Картечь не все пробить может.
There are some things that buckshot doesn't break.
Ты разрядила в его машину заряд картечи.
You shot his car full of buckshot.
Свое возьми и пули, а не картечь.
You take your gun and bullets, not buckshot.
Хуго, скажи Карлу, пусть зарядит мой дробовик картечью.
Hugo... Tell Carl to load my elephant gun with buckshot.
Это всего лишь картечь.
It’s just buckshot.”
Ружье по-прежнему заряжено картечью.
That thing’s still loaded with buckshot.
– Да, вроде как стрелять по белкам картечью.
Yes, it was like shooting at squirrels with buckshot.
Патроны снаряжены стальной картечью.
The loads are double-0 steel buckshot.
Крупные, как картечь, теплые, словно вылетели из ружейного ствола;
They are big as buckshot, warm as though fired from a gun;
В корпусе трансформатора появилась дыра сантиметров в двадцать. Картечь.
With a roar, a ten-inch gap appeared in the transformer, buckshot reaming it.
Несколько человек с криком упали – Свен тоже выпустил в них заряд картечи.
Men screamed and went down as Sven, too, loosed off a load of buckshot.
Судя по всему, девушка получила в лицо полный заряд картечи.
She had taken what looked to be a round of buckshot full in the face.
Сержио не мог добраться до него, не получив при этом оба заряда картечи в живот.
Sergio could not hope to reach him without getting both charges of buckshot in his belly.
На нас снова обрушивается град дождевых капель, они, словно картечь, свистят над моей головой.
We are sheathed again in rainwater and raindrops whip back over my head like buckshot.
noun
Картечь обрушилась на построенный в четыре шеренги батальон.
The canister crashed into the battalion's four ranks.
Шарп заметил, что британские пушкари заряжают картечью.
Sharpe watched the nearest British gun load with canister.
Он повернулся к Григорию, собираясь приказать заряжать картечью.
He turned to Gregory, about to order a switch to canister.
Прибежища тамархистов были подвергнуты бомбардировке картечью из ампул с болестимулирующим газом.
Vavarangi descended to bombard shelter areas with canisters of pain-gas.
Сейчас огромные стволы пушек изрыгнут разлетающуюся веером картечь.
Now, if there were cannon in the defences, the great barrels would gout their spreading canisters.
– Для четырехфунтовых орудий картечь не выпускается, – ответил Жубер. – Более того...
Canister isn’t issued for four-pounder guns,” Joubert said. “It isn’t even made for them.”
Скорее просто заряжают картечь, чтобы оказать красномундирникам теплый прием.
Or perhaps they were all reloading with canister to give the approaching redcoats a rajah’s welcome.
У этих пожирателей личинок теперь есть ружья, стреляющие картечью, во имя Истины и Красоты!
Those maggot suckers got canister guns, for the love of Truth and Beauty!
— Забудьте про картечь! — приказал Виллар. Картечь, мелкая, как дробь для утиной охоты, применялась для поражения живой силы на открытых пространствах, а не для пехоты, укрывшейся среди скал. — Забросайте снарядами ублюдков.
“Forget the canister,” Vuillard ordered. Canister, which spread from a gun’s barrel like duck shot, was for use against troops in the open, not for infantry concealed amongst rocks.
Тот, кто атаковал этот дряхлый корабль-лазарет, действовал мастерски. Сначала он кромсал наружную оболочку протонной пушкой до тех пор, пока не вышли из строя аварийные герметизаторы, а ремонтные роботы захлебнулись, не выдержав перегрузки, после чего под давлением воздуха рухнули внутренние переборки. И тогда вражеский корабль начал прицельно стрелять по пробоинам боеголовками, которые в ВКС по старинке именовали картечью. Все равно что кинуть осколочную гранату в крысиную нору.
Whoever had lanced the old hospital ship had done it right, chopping and stabbing the hull with CPBs until pressure seals failed, self-seal units ruptured, damage-control remotes overloaded, and the interior bulkheads collapsed. Then the enemy ship had put missiles into the guts of the hulk with warheads of what the FORCE:space people quaintly called canister shot. The effect had been quite similar to setting off an antipersonnel grenade in a crowded rat maze.
Картечью и гвоздями!
Case shot and langrage!
Она стреляла снарядами круглой картечи, новейшим видом оружия, которое было изобретено подполковником Шрапнеллом и являлось военным секретом Великобритании.
It was loaded with a spherical case shot, a weapon that only Britain deployed, which had been invented by Lieutenant Colonel Shrapnel and the manner of its working was kept a closely guarded secret.
Трёх барабанщиков сразила картечь, ядро оторвало голову юному барабанщику, и музыка стихла. Пехота заколебалась и начала потихоньку отступать.
Three drummers were hit by case shot, then a round shot whipped the head off another drummer boy, and when the instruments went silent the infantrymen lost heart and began to edge backward.
Французские артиллеристы отступили, бросив свои пушки, истошно кричащих раненых лошадей и убитых. Затем британские артиллеристы опустили стволы своих орудий и обстреляли плотные ряды французской пехотной колонны в низине с фланга. Ядра проносились через шеренги, картечь распарывала воздух над головами, с лёгкостью скашивая целые отделения. Французские офицеры, с ужасом взирая на уничтоженную артиллерию, отдали приказ наступать.
The French gunners abandoned their pieces, left their horses squealing and dying, and fled, and then the British guns racked their elevating screws or loosened the howitzer quoins and started to pour shot and shell into the massed ranks of the nearest French column. They raked it from the flank, pouring round shot through close-packed files, exploding case shot over their heads and killing with a terrible ease. The French officers took one panicked look at their broken artillery and ordered the infantry up the slope.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test