Translation for "кармело" to english
Кармело
Similar context phrases
Translation examples
(Подпись) Кармело Видалин
(Signed) Carmelo Vidalin
Случай Кармело Сориа Эспиносы
Carmelo Soria Espinosa case
Кармело Агустин Диас Фернандес
Carmelo Agustín Díaz Hernández
j) Кармело Диас Фернандес, член ОСКТ;
(j) Carmelo Díaz Fernández, a member of CUTC;
Кармело Видалин (A/C.4/64/5/Add.79)
Carmelo Vidalin (A/C.4/64/5/Add.79)
Расследования случаев Кармело Ла-Розы и Креауте Арсени были прекращены.
The cases of Carmelo La Rosa and Creaute Arsenie had been filed.
Франсиско Хосе Кортес Агилар, Кармело Пеньяранда Росас и Клаудио Рамирес Куэвас
Francisco José Cortés Aguilar, Carmelo Peñaranda Rosas and Claudio Ramírez Cuevas
Письмо Кармело Видалина от 25 сентября 2009 года на имя Председателя Комитета*
Letter dated 25 September 2009 from Carmelo Vidalin to the Chairman of the Committee*
Кармело Видалин, мэр города Дурасно, Уругвай (А/С.4/63/5/Add.41)
Carmelo Vidalín, Mayor of Durazno, Uruguay (A/C.4/63/5/Add.41)
Мой парень Кармело!
My man Carmelo!
Кроме Кармело Энтони.
Until Carmelo Anthony.
Кармело убивает, верно?
Carmelo's killing us, right?
Тебе нужен Кармело.
You're looking for Carmelo.
Кармело оставил свою метку.
That's Carmelo's mark, Mom.
Вы люди Кармело Джонса.
You're with Carmelo Johns.
Ты тоже неплохо, Кармело.
So are you, Carmelo.
Ты невероятный Кармело Санчес!
You are... The amazing carmelo Sanchez!
Избавляю Вас от дальнейших разысканий: автомобиль, причем единственный в нашем городе, принадлежит синьору Кармело Инграссии.
To spare you further investigation: that car, the only one of its kind in town, belongs to Mr. Carmelo Ingrassia.
Кармело Мендес сопровождал Георгину при расследовании и незаметно для судьи пускал в ход руки.
Carmelo Méndez accompanied Georgina throughout the formalities and when the judge wasn’t looking he would slip a hand up her skirts.
Ты помнишь Кармело Мендеса – как играл на бильярде и какие кольца дыма пускал, куря сигары?
Do you remember Carmelo Méndez, the great hand he was at snooker and the smoke rings he used to blow when he smoked cigars?
Вроде сегодня ночью обчистили универсам Кармело Инграссии, тот большой, который стоит сразу на выезде из города.
But if I had to guess, Id say that last night somebody cleaned out Carmelo Ingrassias supermarket, the great big one just outside of town.
Прежде чем ему выйти, порешили, что, пока он будет наводить красоту, кто-нибудь отправится искать Кармело Инграссию и препроводит его в управление.
Before exiting, he left orders that, while he was out beautifying himself, someone should go pick up Carmelo Ingrassia and bring him to headquarters.
Когда ее муж удавился и судья распоряжался, как быть с трупом, Кармело Мендес, стражник, стал лапать – не судью, конечно, зачем? – вдову!
When her husband went and hanged himself and the judge ordered the removal of the corpse, Carmelo Méndez slipped his hand up—no, not up to the judge, why the very thought!—up the widow.
– Моя кузина Георгина, прежде чем овдоветь в первом браке, с Адольфо, уже спуталась с Кармело Мендесом, за которого вышла позже, когда смогла.
Before she was widowed by her first husband, the late Adolfito, my cousin Georgina was already having an affair with Carmelo Méndez, whom she later married, as soon as she could, that is.
Время близилось к трем часам ночи, и больница Сан-Пау была погружена в сумеречное оцепенение. Нарядные купола, башенки и арки ансамбля, сплетавшиеся в затейливые арабески, окутывала легкая дымка, стекавшая с холма Кармель.
It was around three in the morning, and the Hospital de San Pablo was sunk in a shadowy slumber, its citadel of domes, towers, and arches weaving arabesques through the mist that glided down from the top of Mount Carmelo.
Георгина убила своего первого мужа, Адольфито Аугалевада, Чокейро, который, может, и удавился, но считается, что она дала ему цветок сан-диего, и приручила другого, Кармело Мендеса, давая ему каждую неделю оливильи (его убили в районе Овиедо); Адела, ее сестра, жует волшебные травы и идет по жизни почти как сомнамбула;
Georgina and Adela are cousins of Moncho Requeixo Casbolado, Georgina popped off her first husband, Adolfito Penouta Augalevada, Buffoon, or maybe he hanged himself, opinions differ, by dosing him with a potion brewed from buttercups and she tamed the other fellow, Carmelo Méndez—later to be killed in the siege of Oviedo—by purging him weekly with olivillas.
Плюгавенький, усы, как мышьи хвостики, противная улыбочка, очки в золотой оправе, коричневые ботинки, коричневые носочки, коричневый костюм, коричневая рубашка, коричневый галстук, – ну прямо кошмар в коричневых тонах, – Кармело Инграссия, владелец универсама, закинув ногу на ногу, разглаживал пальцами складку на правой штанине и повторял в третий раз свою лаконическую интерпретацию случившегося:
A tiny man with rat-tail mustaches, an unpleasant smile, gold-framed eyeglasses, brown shoes, brown socks, brown suit, brown shirt, brown tie, a veritable nightmare in brown, Carmelo Ingrassia, owner of the supermarket, pressed the crease in his trousers with his fingers, right leg crossed over the left, and repeated his succinct interpretation of events for the third time.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test