Translation for "карманом" to english
Карманом
noun
Translation examples
noun
3.4 Вагон с карманами
3.4 Pocket wagon
Да потому что в наших карманах нет денег.
Because we have no money in our pockets.
В их карманах были найдены карточки, удостоверяющие их личность.
Identity cards were found in their pockets.
Эти зубы он держал в кармане и показал их нам.
He had the teeth in his pocket and showed them to us.
ix) быть снабжены находящимся в кармане свистком по усмотрению Администрации;
ix) it shall be fitted with a whistle held in a pocket at the request of the Administration;
Равномерный рост обеспечивается за счет более интенсивного использования земли и в городских центрах, и в сельской местности без "карманов" неиспользуемых земель или без ненадлежащим образом используемых участков земли между такими "карманами".
Growth radiates smoothly from more intensive use in urban centres to rural areas without pockets of vacant land or with poorly utilized land in between such pockets.
Это оружие не таблетка аспирина, которую можно было бы спрятать в кармане.
These weapons are not aspirin tablets which a person can hide in his pocket.
Железнодорожный вагон с предусмотренными в его полу карманами для колес полуприцепов.
A rail wagon with a recessed pocket to accept the road wheels of a semi-trailer.
Власти утверждали, что у него в кармане было найдено 5 грамм героина.
The authorities claimed to have found five grams of heroin in his pocket.
Юридические услуги дороги, и обычным гражданам они просто не по карману.
Legal services are expensive, well beyond the pocket of the ordinary Ghanaian seeking justice.
Пошарь по карманам, милый, по карманам!
WORK THE POCKETS, HONEY. WORK THE POCKETS.
В кармане Твистера.
Twister's pocket.
В вашем кармане.
In your pocket.
- В моем кармане.
- In my pocket.
— Что у тебя в кармане? — Ничего!
“What is that in your pocket?” “Nothing!”
— В кармане! — сказал Рон. — У меня в кармане делюминатор, в нем полно света!
“My pocket!” said Ron, “In my pocket, there’s a Deluminator, and it’s full of light!”
Что у тебя в кармане, показывай!
What's in your pocket, show me!
Бумажник имел в кармане.
I had my purse in my pocket.
Ну-ка, сколько у тебя в кармане?
Say, how much you got in your pocket?
Значит, она все время была у тебя в кармане;
So you had it in your pocket all the time;
У него был заряженный револьвер в кармане.
His hand was on a revolver in his pocket every minute he was in the house----
У тебя что, веревка в кармане и ты сам себя распекаешь?
Are you trying to tell yourself you’ve got some rope in your pocket?
Наконец во внутреннем кармане он нашел то, что искал.
He found what he was looking for in his inside pocket.
– Я воду в карманах не ношу, – сказал Фродо.
‘I don’t keep water in my pockets,’ said Frodo.
Вся рубашка была усеяна карманами — большие карманы, маленькие карманы, петли для инструментов, карманы на карманах и внутри карманов.
The vest was all pockets: big pockets, little pockets, loops for tools, pockets on pockets and within pockets;
Не было его ни в карманах штанов, ни в карманах куртки.
It wasn’t in either of his pants pockets. Not in his coat pockets, either.
Он у тебя в кармане.
It is in your pocket.
Она была у него в кармане?
Was that in his pocket?
Значит, он лежал в кармане пальто. В глубоком кармане. А это что?
that would be the pocket of the coat. A deep pocket. What's this?
Бумажник так и лежал в кармане (или, по крайней мере, был опять в кармане).
His wallet was still in the pocket, or at any rate back in the pocket.
– В карманах у него было что-нибудь?
“Was there anything in the pockets of the coat?”
– Он у меня в кармане.
‘It’s in my pocket.’
«Что было у него в кармане
What was in his pocket?
В кармане ничего не было.
There was nothing in his pocket.
noun
На УЗИ жидкость в кармане Морисона.
Ultrasound showed fluid in Morison's pouch.
Убедись, что проверила на жидкость в кармане Моррисона.
Make sure you check for fluid in Morison's pouch.
Вижу свободную жидкость в печеночно-почечном кармане.
I'm seeing a lot of free fluid in Morrison's pouch.
Сверкающие коричневые вкусняшки болтались в каждом кармане его брюк.
Glistening brown morsels tumbling from every pouch in his trousers.
Ладно, есть жидкость в кармане Моррисона и вокруг селезенки.
Okay, there's free fluid in Morison's pouch and around the spleen.
Брюшная полость была тщательно освобождена от жидкости, для чего был сделан надрез в "дугласовом кармане".
Her abdominal cavity was thoroughly washed of any escaping fluids to avoid shock. And to help in this, we had to make an opening in the pouch of Douglas.
Лейтенант улыбнулся и похлопал себя по карману.
He smiled and touched his pouch.
Наконец в одном из карманов он нашел ключи.
In one of the pouches, he found the keys.
В карманах и сумке Оскара ничего не оказалось.
Oscar's pouch contained nothing of significance.
Сейчас Валадон у нас в кармане… На настоящий момент.
Now Valadon is completely in our pouch, as of right now.
Лумина во внутреннем кармане потеплела. Он встал.
The Lumina in its hidden pouch warmed to his touch.
Выло ли на нем специально пошитое пальто с большими внутренними карманами?
Did he have a special coat made with pouches?
Он что, держит парочку глаз у себя в кармане? – Именно, – сказал Мышелов;
Does he keep a pair of them in his pouch?"             "Is," the Mouser said.
noun
:: Распространение пропагандистских материалов, направленных на поощрение изменения культурных установок, касающихся сексуального и гендерного насилия, в том числе распространение 4200 футболок, 4200 канга, 4000 сумок, 4000 тканевых браслетов, 4000 авторучек и 4000 карманов для удостоверений личности
:: Dissemination of promotional materials to promote and encourage cultural attitude change against sexual and gender-based violence, which will include 4,200 t-shirts, 4,200 kangas/wrappers, 4,000 bags, 4,000 wristbands, 4,000 pens and 4,000 identification card holders
В кармане, Мора.
In the bag, Maura.
Победа в кармане
It's in the bag.
Дело в кармане.
The case is in the bag.
Голоса будут в вашем кармане.
The election's in the bag.
Она у тебя в кармане.
It's in the bag now.
Ну тогда дело в кармане!
It's in the bag then!
- У тебя это в кармане.
- You got that in the bag.
Победа у меня в кармане.
I got it in the bag.
— Ничего, — сказал Гарри, быстро поборов неприятное чувство, вызванное неожиданной новостью, — еще парочка таких случайностей, и игра у нас в кармане.
“Well,” said Harry, recovering quickly from this unpleasant surprise, “a few more accidents like that and the game’s in the bag, isn’t it?”
— Я думаю, как хорошо было бы уметь трансгрессировать наподобие домовиков, — ответил Рон, глядя в пол, где исчез Добби. — Тогда испытания были бы у меня в кармане.
“Wish I could Disapparate like a house-elf,” said Ron, staring at the spot where Dobby had vanished. “I’d have that Apparition Test in the bag.”
— Обалденный вратарь! — похвалил Фред. — Наши имена уже два года должны стоять на Кубке. — Вуд снова заходил туда-сюда. — Когда Гарри пришел в команду, я сказал себе: «Кубок у нас в кармане».
said Fred. “The point is,” Wood went on, resuming his pacing, “the Quidditch Cup should have had our name on it these last two years. Ever since Harry joined the team, I’ve thought the thing was in the bag.
А ведь Плевна была у нас в кармане!
But we had Plevna in the bag!
– Дунно-Скуттари находится в кармане Ученика.
"And Dunno Scuttari is in the Disciple's bag.
— Черт побери, — сказал он. — Это дело у нас в кармане.
he said. "This one's in the bag."
Один из лучших сюжетов за всю ее карьеру был, можно сказать, в кармане.
One of the best stories of her career was in the bag.
Нэнси протянула ей записку, найденную в кармане сумки.
Nancy fumbled in her bag for the address.
Три пакетика с моей добычей лежали в заднем кармане.
The three bags of goodies were stuffed in a fanny pack.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test