Translation for "карликовым" to english
Translation examples
adjective
Так, выявлена отрицательная зависимость распространенности двух видов карликовых кустарников от осаждения N в количествах >6 кгN га-1 год-1; это сопровождалось более широким распространением трав и сокращением популяций мхов и других карликовых кустарников.
The frequency of the occurrence of two dwarf shrubs was negatively associated with N deposition >6 kgN ha - 1 a - 1 as well as with an increased abundance of grasses and decreased abundance of mosses and other dwarf shrub species.
Симптомы: морщинистость, складчатость, закрученные и жесткие листья, карликовость растений, как и в случае острой мозаики и/или болезни скручивания листьев.
Symptoms can be rugosity, crinkle, rolling and brittleness of the leaves or dwarfing of the plant, as with the severe mosaic or/and the potato leaf roll disease.
2.1 Автор, страдающий карликовостью, с июля 1991 года выступал в аттракционах "Бросание карликов", которые ставились компанией "Фан-Продюксьон".
2.1 The author, who suffers from dwarfism, began in July 1991 to appear in "dwarf tossing" events organized by a company called Société Fun-Productions.
Было отмечено, что непосредственное воздействие выбросов двуокиси серы на деревья, карликовые кустарники и эпифитные лишайники проявляется вблизи от крупных точечных источников выбросов - плавильных печей.
Direct effects of sulphur dioxide emissions on trees, dwarf shrubs and epiphytic lichens were observed close to large smelter point sources.
Наиболее распространенные виды лишайников и мхов начали испытывать на себе неблагоприятное воздействие азота уже при более низких уровнях его осаждения, чем те, которые вызвали вытеснение карликовых кустарников травяной растительностью.
Typical lichen and moss species were negatively affected by N deposition lower than those causing a shift from dwarf shrubs to grasses.
Один ген из одного побега эфиопского ячменя в настоящее время обеспечивает защиту от вируса желтой карликовости урожая ячменя в Калифорнии, ежегодная стоимость которого составляет 160 млн. долл. США.
One gene from a single Ethiopian barley plant now protects California's US$ 160 million annual barley crop from yellow dwarf virus.
Рабочее совещание приняло к сведению информацию о сокращении обилия карликового кустарника по мере превышения градиентом осаждений N на территории Швеции значения, составляющего 6 кг N га-1 в год-1.
The workshop took note that dwarf shrub abundance declined as N deposition gradient across Sweden exceeded 6 kg N ha - 1 year - 1.
Замена карликовых кустарников травостоем началась после того, как лесной полог был разомкнут под воздействием таких факторов, как распространение верескового листоеда, заморозки или засуха, последствия которых в свою очередь зависят от концентрации N в растениях.
The shift from dwarf shrub to grass dominance is triggered by opening of the canopy caused by for example heather beetle attacks, frost damage or drought, which in its turn is affected by the N concentration in the plants.
а) параметров переменности (т.е. астеросейсмологии), в частности, звезд типа Т Тельца, Ве и В, W - звезд Большого пса, δ Щита, Ар - звезд и Аm - звезд, красных гигантов и карликовых звезд, планетарных туманностей и постновых;
(a) Stellar variability (i.e. asteroseismology) on, inter alia, T Tauri, Be and B, W CMa, δ Scuti, Ap- and Am-type stars, red giant and dwarf stars, planetary nebulae and post-novae;
a) истинные переменные звезды: красные гиганты с низкой массой, теряющие эту массу, и неправильные красные гиганты или супергиганты (например, звезда Мира и звезды типа mu Сер); звезды типа RR Lyr и эффект Бласко; карликовые звезды, не перешедшие в состояние белых карликов; звезды типа RV Тау (например, звезда 89 Неr); звезды с пыльными оболочками в постфазе-АGВ (биполярный поток), центральные звезды планетарной туманности и выбрасываемая ими масса;
(a) Intrinsic variables: low-mass red giants with mass loss and irregular red giants or supergiants (e.g. Mira and mu Cep), RR Lyr stars and the Blasko effect, pre-white dwarfs, RV Tau stars (e.g. 89 Her), dust-shell stars in post-AGB phase (bipolar flow), central stars of planetary nebulae and their ejected mass;
Заговор "Карликовой звезды".
Dwarf star's conspiracy...
Голубой Карликовый Демон.
Blue Demon Dwarf.
Из карликовой звезды.
It was dwarf star.
Через фирму "Карликовая звезда".
Dwarf Star Technologies.
Сплав из карликовой звезды?
Dwarf star alloy?
Их создала "Карликовая звезда".
Dwarf Star made them.
У нас карликовые кролики.
We have dwarf rabbits.
Она мой карликовый хомяк.
She's my dwarf hamster.
Хават сделал знак адъютанту, занятому с проектором, и солидоизображение комбайна сменилось проекцией крылатого устройства, окруженного карликовыми фигурками людей.
Hawat gestured to his aide at the projector. The solido-image of the harvester-factory was replaced by a projection of a winged device that dwarfed the images of human figures around it.
Высокая часть острова осталась позади. Мы мчались вдоль низкого песчаного берега, усеянного редкими карликовыми соснами. Но кончилась и она. Мы обогнули скалистый холм – самый северный край острова.
Soon we were past the high lands and bowling beside low, sandy country, sparsely dotted with dwarf pines, and soon we were beyond that again and had turned the corner of the rocky hill that ends the island on the north.
Сначала они высаживали эфемеры (камнеломки, маревые и амарант), затем шотландский ракитник, низкорослый люпин, стелющийся эвкалипт (этот вид первоначально был выведен для северных районов Каладана), карликовый тамариск и цепкую, или береговую, сосну;
Now, they came in with deeper plantings—ephemerals (chenopods, pigweeds, and amaranth to begin), then scotch broom, low lupine, vine eucalyptus (the type adapted for Caladan's northern reaches), dwarf tamarisk, shore pine—then the true desert growths: candelilla, saguaro, and bis-naga, the barrel cactus.
После этого можно было обратиться и к животному миру, прежде всего к норным – их задачей было насытить почву азотом и разрыхлить ее: лисица-фенек, кенгуровая мышь или песчаный тушканчик, пустынный заяц, песчаная черепаха… и, разумеется, для контроля численности популяции требовались хищники: пустынный ястреб, карликовая сова, филин и пустынная сова;
They turned then to the necessary animal life—burrowing creatures to open the soil and aerate it: kit fox, kangaroo mouse, desert hare, sand terrapin . and the predators to keep them in check: desert hawk, dwarf owl, eagle and desert owl;
– Ты ведь знаешь карликовый совет.
You know the Dwarf council.
Рядом с ним мебель выглядела карликовой.
He dwarfed the furniture.
Карликовые деревья, а теперь и карликовые радары, настолько маленькие, что весь прибор умещается в кабине пилота.
Dwarf trees, and now dwarf radars, so small the whole business fits into a cockpit.
Выгоревшая дотла карликовая звезда?
A cindered-out dwarf star?
Но она была поглощена собственными мыслями, и бесконечные лекции о карликовой истории и карликовой политике ей докучали.
But she’d been preoccupied and had soon grown tired of listening to endless lectures on Dwarf history and Dwarf politics.
Ничего, кроме идиотских карликовых апельсиновых деревьев.
Nothing but Caroline's stupid dwarf orange trees.
– Нидерландский карликовый кролик с расстройством пищевого поведения.
— A Netherland dwarf rabbit with an eating disorder.
Его же предок, цератозавр, - это всего-навсего карликовый карнозавр.
His ancestor, the ceratosaurus, was a dwarf carnosaur.
Перед историческими завоевателями сцена Балакреи казалась карликовой.
The conquerors in the histories dwarfed the Balacrean stage.
И тут она с облегчением увидела впереди искривленную карликовую сосну.
She was relieved to see a dwarfed and twisted pine.
adjective
Карликовые боровы не крупнее кроликов.
Pygmy hogs are no bigger than rabbits.
Да, это разновидность карликовых шимпанзе.
Yeah, they're a kind of pygmy chimpanzee.
Дом для карликового трёхпалого ленивца.
Home to the pygmy three-toed sloth.
Этот ручной работы из карликовых орхидей.
It's handwoven out of pygmy orchids.
А я мечтала увидеть карликовых бегемотов.
Mine was to see the pygmy hippopotamus.
Самый последний карликовый носорог на грани вымирания?
The very last pygmy rhino is going extinct?
Ее карликовый склад ума куда ближе тебе.
Her pygmy mentality is much closer to you now.
Сказал я должна следовать за своими карликовыми мечтами.
Said I had to follow my pygmy dreams.
В природе всего несколько сотен карликовых ленивцев.
There are only a few hundred pygmy sloths in existence.
Вам понравились мои наггетсы из карликового слона?
How do you like my pygmy elephant nuggets, Your Majesty?
Миссис Уизли и Джинни склонились над карликовыми пушистиками.
Mrs. Weasley and Ginny were bending over the Pygmy Puffs.
— Мам, можно мне взять карликового пушистика? — подскочила к ней Джинни.
she said sharply. “Mum, can I have a Pygmy Puff?” said Ginny at once.
Миссис Уизли пошла смотреть карликовых пушистиков, и перед Гарри, Роном и Гермионой на мгновение открылся ничем не заслоненный вид из окна.
Mrs. Weasley moved aside to look at the Pygmy Puffs, and Harry, Ron, and Hermione momentarily had an unimpeded view out of the window.
Пытаясь прошмыгнуть к столу с напитками, Гарри столкнулся с Джинни. На плече у нее сидел карликовый пушистик Арнольд, у ног с надеждой мяукал Живоглот.
As he was ducking toward the drinks table, he walked straight into Ginny, Arnold the Pygmy Puff riding on her shoulder and Crookshanks mewing hopefully at her heels. “Looking for Ron?”
Джинни показала на клетку, по дну которой с тоненьким писком перекатывались розовые и лиловые пушистые шарики. — Карликовые пушистики, — ответил Джордж. — У нас их с руками отрывают, прямо не успеваем разводить.
She was pointing at a number of round balls of fluff in shades of pink and purple, all rolling around the bottom of a cage and emitting high-pitched squeaks. “Pygmy Puffs,” said George.
— Мам, можно мне взять карликового пушистика?
“Mum, can I have a Pygmy Puff?”
Я, Доктор Невозможный! Меня одурачили придурки с карликовым интеллектом!
And to think I fell for it, I, Doctor Impossible! Tricked, by one of these mental pygmies.
И спорят — горлица это или турман, болотный лунь или карликовый орел.
They argued, too: was this a laughing dove or a turtledove, a swamp harrier or a pygmy falcon?
— Сюда! — крикнул он, направляясь к колеснице, запряженной карликовым динозавром.
"Over here!" Pindor called ahead. He reached a two-wheeled chariot tethered to a pygmy dinosaur.
– Пигмейские пуфки. Карликовые пушарики. Буквально выращивать не успеваем. – объяснил Джордж.
Pygmy Puffs,’ said George. ‘Miniature puffskeins, we can’t breed them fast enough.
— Джинни просунула палец между прутьями клетки, и карликовые пушистики мигом столпились вокруг него.
said Ginny, putting a finger through the bars of the cage and watching the Pygmy Puffs crowd around it.
Разработки базировались на данных об, увы, исчезнувших карликовых шимпанзе (бонобо), близкого родственника Homo sapiens sapiens.
It was based on studies of the now unfortunately extinct pygmy or bonobo chimpanzee, a close relative of Homo sapiens sapiens.
Если «Ин-Джин» может создать динозавра в натуральную величину, то они смогут создать и карликовых динозавров, чтобы все желающие могли держать их у себя дома.
If InGen can make full-size dinosaurs, they can also make pygmy dinosaurs as household pets.
Тот, придерживая между коленями карликового птерозавра, привязывал к его спине небольшую серебристую трубу.
The soldier had one of the pygmy pterosaurs secured between his knees and set about tying a small silvery tube to its back, like a little saddle.
adjective
Ваш собственный доход делает его состояние карликовым.
Your own wealth renders his fortune dwarfish.
Ты восстал из мертвых, чтоб отомстить мне своей карликовой местью?
You, back from the grave to wreak your dwarfish vengeance upon me?
Если его карликовый рост и беспокоил ее, она пока ничем этого не показывала.
If his dwarfish stature bothered her, she'd shown no signs of it so far.
Там вдали, волнисто изгибаясь, простиралась равнина, и редкие карликовые деревья только подчеркивали ее бескрайность.
It was distant, too, the gently undulating terrain and scattered, dwarfish trees doing little to shorten the vastness of the world.
На смену величественным деревьям джунглей пришли их высокогорные карликовые собратья с покрытыми мхом ветвями.
The stately trees of the jungle gave way to their dwarfish, twisted cousins of the mountains, their branches hung with moss.
Его карликовое тело не справлялось с алкоголем, а встречаться с бароном Феллом в полубессознательном состоянии или беспомощно хихикая было бы неблагоразумно.
His dwarfish body refused to handle alcohol, and he had no desire to meet Baron Fell while either semi-comatose or giggling uncontrollably.
Все же полагаю нелишним напомнить, что племя Ивольди-это некая карликовая ветвь европеоидов со слабой примесью генов монголоидной расы.
But you must remember that Iwaldi’s people are—were—some sort of dwarfish Caucasoids with a slight Mongolian mixture somewhere along the line.
Склонившись над столом, сконструированным специально для ее карликового роста, она почти ничего не ела и не пила в эти дни, не желая откликаться на требования тела.
Hunched over the workbench that had been modified to accommodate her dwarfish stature, she ate and drank little, not wanting to be bothered with the demands of her physical body.
После разлива вода стояла еще высоко, и карликовые деревья глубоко погрузились в реку, а под аркой моста белел лишь узкий просвет.
There had been floods and the river still stood very high, with dwarfish trees waist deep in it, and rather a narrow arc of white dawn gleamed under the curve of the bridge.
Никакие другие звуки не леденили сердца обитателей Горменгаста больше, чем стук маленького засаленного костыля, с помощью которого Баркентин перемещал свое карликовое тело.
There was no sound in all Gormenghast that could strike so chill against the heart as the sound of that small and greasy crutch on which Barquentine propelled his dwarfish body.
Привлекательность и ум, которые были свойственны ему в детстве, сохранились и в более зрелом возрасте, и, если бы не его карликовый рост, он мог бы быть причислен к самым красивым и образованным молодым людям своего времени.
The beauty and intelligence of his childhood had survived into his manly age, and, but for his dwarfish stature, he would have taken his place among the handsomest and most accomplished young men of his time.
Криохирург даже выпрямила ему позвоночник, так что теперь на месте горба, который вкупе с его карликовым ростом позволял соплеменникам-барраярцам называть его за глаза мутантом, осталась лишь практически незаметная выпуклость. И добавилась пара-тройка сантиметров роста.
The cryo-surgeon had even straightened his spine while she was at it; there was barely a hint left of the hunchback curvature that, along with his dwarfish stature, had made his fellow Barrayarans snigger Mutant!
adjective
Иди к Дэнни, если ОИК не закрыть его по продаже карликовый ошибки.
Go to Danny, if the DEC hasn't shut him down for selling undersized bugs.
Было даже фото карликового бассейна с мужчинами-пловцами в купальных костюмах (панталоны по колени).
There was even a photo of the undersized swimming pool with male bathers wearing long-legged bathing suits.
– Трое из них были простые копейщики, – уточнил он и заворчал: – Я скачу две ночи и день вокруг Внутреннего моря, только чтобы спасти твою карликовую шкуру.
“Three of them were only pikemen, or pikerats, as I suppose you call them,” he corrected, then complained gruffly, “I gallop two nights and a day—halfway around the Inner Sea to save your undersized hide.
Мышелов со смешком выдохнул воздух из легких и проговорил: – Ты даже не представляешь себе, до какой степени карликовую!… Обогнул Внутреннее море, говоришь? А между тем свой выход на сцену ты рассчитал безукоризненно! Да, ты величайший актер на свете! – Мышелов опустился на колени перед плиткой-люком, и в его голосе прозвучала и философичность, и насмешка, и легкая истерика: – А я вот потерял – наверное, навсегда – самую большую любовь своей жизни. – Он постучал по плитке – звук был совершенно глухой – и, приникнув к ней, ласково позвал: – Эгей! Хисвет!
            The Mouser gasped out, still with a snickering whoop, “You don't know how undersized! Halfway around the Inner Sea you say ... and nevertheless time your entrance perfectly! Why you're the greatest actor of them all!” He dropped to his knees in front of the tile that had served as trapdoor and said in tones composed equally of philosophy, humor, and hysteria, “While I must lose—forever, I suppose—the greatest love of my life.” He rapped the tile—it sounded very solid—and thrusting down his face called out softly, “Yoo-hoo!
adjective
Мы не желаем зла ни тебе, ни твоему племени карликовых землероек.
We mean no harm to you or your tribe of pigmy shrews.
Манни показал спутникам на карликового кроху-муравьеда, восседающего на суку.
Manny pointed out a tiny pigmy anteater nestled atop a branch.
Мартин посмотрел королеве карликовых землероек в глаза: — Мы хотим свободы!
Martin faced the Queen of the pigmy shrews eye to eye. "We want free!"
В течение дня Мартин и его друзья неплохо освоили язык карликовых землероек.
Martin and his friends picked up much of the pigmy shrews' language during the course of the day.
Хиггиг! Вслед за своей королевой рассмеялось все племя карликовых землероек, приплясывая и кувыркаясь по пещере.
Higgig higgigig!" The pigmy shrew tribe laughed with her as they jigged and cavorted about the cave.
Мартин полез дальше. Внизу, на берегу, все племя карликовых землероек неотрывно следило за восхождением Мартина.
Below on the beach, the whole of the Highbeast pigmy shrew tribe had gathered. They watched as Martin continued his ascent.
Он читал: Большой интерес представляют наблюдения м-ра Тейта Регана над карликовыми паразитическими самцами трех видов рыб из семейства Ceratividae.
‘Very remarkable,’ he read, ‘is Mr. Tate Regan’s account of pigmy parasitic males in three species of Cerativid Anglerfishes.
Повиснув в желтом клюве хищника, который держал его за хвостик и подол рубашонки, наследник престола карликовых землероек взмыл в воздух.
The infant pigmy shrew was carried high into the air, held by his tail and the hem of his loose robe in the lethal amber beak of the predator.
У Edriolychnus schmidti размеры примерно такие же, как у только что описанного вида; самка носит карликового самца в перевернутом положении на внутренней стороне жаберных крышек. Филип отложил книгу и достал из внутреннего кармана записную книжку и вечное перо.
In Edriolychnus schmidti the dimensions were about the same as in the last case, and the female carried the pigmy male upside down on the inner surface of her gill-cover.’ Philip put down the book and feeling in his breast pocket pulled out his pocket diary and his fountain-pen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test