Translation examples
Представлено: г-жой Самирой Каркер от имени ее мужа, г-на Салаха Каркера
Submitted by: Mrs. Samira Karker, on behalf of her husband, Mr. Salah Karker
5.7 Касаясь возникшего у г-на Каркера чувства нестабильности его положения, адвокат отмечает, что полученный г-ном Каркером статус беженца не является постоянным.
5.7 As to Mr. Karker's sense of insecurity, counsel notes that Mr. Karker's refugee status is not permanent.
1. Автором сообщения является г-жа Самира Каркер.
1. The author of the communication is Mrs. Samira Karker.
Адвокат делает вывод о том, что никаких оправданий для вмешательства в семейную жизнь г-на Каркера нет.
Counsel concludes that there is no justification for the interference with Mr. Karker's family life.
Комитет отмечает, что министр внутренних дел принял постановление о высылке г-на Каркера по императивным соображениям государственной безопасности и что, соответственно, г-ну Каркеру не разрешили изложить доводы против его высылки до принятия этого постановления.
The Committee notes that Mr. Karker's expulsion was decided by the Minister of the Interior for urgent reasons of public security, and that Mr. Karker was therefore not allowed to submit reasons against his expulsion before the order was issued.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test