Translation for "каркасного" to english
Каркасного
Translation examples
Используя каркасное компьютерное моделирование,
Using wireframe computer simulations of pterosaur movement,
i) полужесткие конструкции каркасного типа (палатки);
(i) Semi-rigid framed structure (tentage);
На пути к обеспечению устойчивости сектора строительства: оценка жизненного цикла первичных энергоносителей и выбросов углерода в секторе деревянных каркасных многоквартирных домов, для энергоснабжения которых используется биомасса
Towards a Sustainable Building Sector: Life Cycle Primary Energy Use and Carbon Emission of a Wood-framed Apartment Building with Biomass-based Energy Supply
g) На пути к обеспечению устойчивости сектора строительства: оценка жизненного цикла первичных энергоносителей и выбросов углерода в секторе деревянных каркасных многоквартирных домов, для энергоснабжения которых используется биомасса;
(g) Towards a sustainable building sector: Life cycle primary energy use and carbon emission of a wood-framed apartment building with biomass-based energy supply;
Кроме того, корпорация проводит активную кампанию по рециркуляции металлической тары и популяризации металло-каркасных жилых домов; оба эти направления играют важную роль в деле сбережения окружающей природной среды.
Furthermore, the company has been actively conducting a steel can recycling campaign while steel-framed houses, both being sensible options in terms of environmental preservation.
В некоторых районах, например в Шотландии и Соединенных Штатах, для внешней отделки зданий древесина может не использоваться, но сами здания имеют деревянную каркасную конструкцию − система, которая не получила широкого применения в Англии и большинстве стран Западной Европы.
Even where the external finish may not be wood, there are some regions which use timber-framed construction at the core of a building, such as Scotland and the United States, a system that is less common in England and much of western Europe.
Работы на объекте были впоследствии завершены усилиями местного подрядчика путем внесения изменений в параметры строящегося объекта за счет перехода от стальной каркасной конструкции на кирпично-бетонную конструкцию, в связи с возведением которой были понесены дополнительные издержки в рамках проекта.
The work at the site was subsequently got completed from a local contractor by changing the specifications from steel framed construction to a brick and mortar structure for which an additional cost was incurred under the project.
Кроме того, ЮНИДО оказала чрезвычайную помощь комплексу по переработке зерновых "Клас" в Боснии и Герцеговине, а также предоставила технологию каркасного строительства с использованием лесоматериалов и 2000 базовых жилых блоков в качестве чрезвычайной помощи в обеспечении жильем в Хорватии.
In addition, UNIDO has provided emergency assistance to the “Klas” cereal-processing complex in Bosnia and Herzegovina, and timber-frame building technology and 2,000 basic housing units as emergency shelter in Croatia. A/52/535
110. В рамках другого подрядного контракта № 30511, переданного некой компании на цели "строительства учебного института рыбной промышленности" в Сьерра-Леоне, была привлечена фирма для строительства стальной конструкции каркасного типа с завершением строительных работ в течение четырех месяцев к концу 2011 года.
110. In another Contract no. 30511 awarded to a company for "Construction of Fishery Training Institute" in Sierra Leone, the firm was employed for the construction of a steel frame based structure to be completed within four months by the end of year 2011.
Группа, в частности, приняла участие в подготовке форума ЕЭК ООН/ФАО 2006 года, посвященного политике государственных закупок, представив для него справочный документ о политике закупок и ее воздействии на рынки лесных товаров, подготовила материалы о последствиях, которые имеют незаконные рубки и незаконная торговля в основных странах и на рынках основных товаров, об общем подходе к политике в области торговли древесиной в Балканском регионе, а также об использовании анализа жизненного цикла и Киотского протокола в целях поощрения строительства экологичных зданий и деревянных каркасных домов в регионе ООН, и провела в сотрудничестве с Рабочей группой по экономике и статистике лесного сектора работу по улучшению статистических данных о производстве энергии на базе древесины.
Accomplishments include: preparation of the UNECE/FAO policy forum in 2006 on public procurement policies by contributing a background paper on procurement policies and their real impacts on forest products markets; Impacts of illegal logging and illegal trade in key countries and key products; Common approach to wood trade policies in the Balkan region; Using life cycle analysis and Kyoto Protocol to encourage "green building" and wood-framed construction in the UNECE region; Wood energy statistics improvement with the Working Party on Forest Economics and Statistics. TEAM OF SPECIALISTS ON MONITORING FOREST RESOURCES FOR SUSTAINABLE FOREST MANAGEMENT IN THE UNECE REGION (Work area 2)
Каркасные дома встречались здесь все чаще.
The frame houses grew more numerous.
кое-где каркасные стены зияют щелями;
the frame walls are broken away here and there;
А он показывал свои каркасные макеты? А свои рисунки?
‘Did he ever show you his frame models? Or his drawings?’
Ада и Фаулер Уильямсы нашли для семьи пятикомнатный каркасный дом.
Ada and Fowler Williams found a five-room frame house for their family.
Живет в трехэтажном каркасном доме примерно в двадцати километрах от Папеэте.
She lives in a two-storeyed frame house about thirty-five miles from Papeete.
Также Кастилья заметил на берегу пять каркасных строений различных размеров.
He saw that there were also five frame buildings of varying sizes on the grounds.
Кладбища, ветхие каркасные дома, ресторанчики быстрого питания, пустые спортивные площадки.
Cemeteries and shabby frame houses and fast-food restaurants and empty playgrounds.
Через четверть мили он въехал во двор большого бревенчато-каркасного дома и натянул поводья.
Within quarter of a mile he entered a courtyard behind a large cruck-frame house and drew rein.
Это был маленький каркасный домик, веранда и две комнаты, в каждой стояла гигантская кровать.
It was a small frame house, consisting of a veranda and two rooms, in each of which was an enormous bed.
Это было массивное трехэтажное каркасное строение с возвышающейся на юго-восточном углу круглой башенкой.
It was a massive three- story frame building with a circular tower bulging from the southwest corner.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test