Translation for "карем" to english
Карем
adjective
Translation examples
adjective
Карий Мешок, это Кария Птичка.
Brown Bag, this is Brown Bird.
Карие глаза, темные волосы. Карие глаза, темные волосы.
Brown eyes, brown hair.
Кария Птичка, это Карий Мешок, хватаем его!
Brown Bird, Brown Bag, move in! Take him!
Красивые карие глаза.
Lovely brown eyes.
Голубые, зеленые, карие.
Blue, green, brown.
Винки окаменела от отвращения, а ее вытаращенные карие глаза сверкали между растопыренных пальцев.
Winky’s petrified brown eyes were visible through her fingers.
Под ее карими глазами залегли фиолетовые тени. В руке у Гермионы Гарри заметил губку — она обтирала ему лицо.
There were purple shadows under her brown eyes and he noticed a small sponge in her hand: She had been wiping his face.
Девушка была гуманоидного типа, стройная, темноволосая, с длинными локонами, пухлыми губами, смешным носом-кнопкой и карими глазами.
She was slim, darkish, humanoid, with long waves of black hair, a full mouth, an odd little nob of a nose and ridiculously brown eyes.
Винки перестала плакать, села, подняла на Гермиону огромные карие глаза, и ее мокрое лицо преисполнилось гневом.
Winky did stop crying, but when she sat up she was glaring at Hermione through her massive brown eyes, her whole face sopping wet and suddenly furious.
На одной лестничной площадке дверь в комнату была приоткрыта. Гарри успел заметить чьи-то яркие карие глаза, но дверь тотчас захлопнулась.
On the third landing, a door stood ajar. Harry just caught sight of a pair of bright brown eyes staring at him before it closed with a snap.
Миниатюрное существо подняло голову и раздвинуло пальцы, обнаружив громадные карие глаза и нос, по форме и размеру точно соответствующий спелому помидору.
The tiny creature looked up and stretched its fingers, revealing enormous brown eyes and a nose the exact size and shape of a large tomato.
Но поначалу хоббиты приметили одни лишь глаза, оглядывавшие их медленно, степенно и очень проницательно. Огромные глаза, карие с прозеленью.
But at the moment the hobbits noted little but the eyes. These deep eyes were now surveying them, slow and solemn, but very penetrating. They were brown, shot with a green light.
Винки задрожала, и слезы фонтаном брызнули из ее огромных карих глаз, залив блузку. Точно так же было и после финального матча Чемпионата мира по квиддичу. — Винки, — произнесла Гермиона.
Then she burst into tears, which spilled out of her great brown eyes and splashed down her front, just as they had done at the Quidditch World Cup. “Oh dear,” said Hermione.
Очень широкие плечи и длинные руки в сочетании с блестящими карими глазами, жесткими короткими волосами и морщинистым лицом делали его похожим на старую, мощную обезьяну.
his shoulders were very broad and his arms overlong, which, with his bright brown eyes, short scrubby hair, and wrinkled face, gave him the look of a powerful, aged monkey.
С лица у нее исчезли черные волосы, глаза снова становились карие, и настроение ее заметно улучшилось. — У вас нет ничего нового? — добавила она шепотом, чтобы не услышала мадам Помфри.
Her spirits were greatly improved by the fact that all the hair had gone from her face and her eyes were turning slowly back to brown. “I don’t suppose you’ve got any new leads?” she added in a whisper, so that Madam Pomfrey couldn’t hear her.
— У тебя карие глаза.
Your eyes are brown.
И потом, могут быть у них карие глаза?
And are they brown-eyed?
Глаза у него были карие.
His eyes were brown.
У нее были карие глаза.
She had brown eyes.
– У меня карие глаза.
“I have brown eyes.”
— У тебя все еще карие глаза.
Your eyes are still brown.
• Цвет глаз — карий.
• Eye color – brown.
Карие глаза исчезают.
The brown eyes vanish.
adjective
Великолепные карие глаза.
Gorgeous hazel eyes.
Я сказал светло-карие.
I said hazel.
Какие они, карие?
What are they, hazel?
У тебя такие карие глаза?
- Your eyes are hazel, aren't they?
У меня карие глаза, Элен Келлер.
My eyes are hazel, Helen Keller.
Не знал, что у тебя карие глаза.
I never noticed your eyes were hazel.
Таким же цветом, как твои глаза. Карие.
Has the same color as your eyes Hazel
Глаза у Джеймса были светло-карие, нос чуть длиннее, чем у Гарри, а на лбу не хватало шрама, но у обоих были одинаково тонкие черты лица, те же губы, те же брови;
James’s eyes were hazel, his nose was slightly longer than Harry’s and there was no scar on his forehead, but they had the same thin face, same mouth, same eyebrows;
Карие глаза широко раскрылись.
The hazel eyes widened.
Они были карие и излучали тепло.
They were hazel in color and radiated warmth.
Карие глаза Селены вспыхнули.
Her hazel eyes flashed.
В ее карих глазах вспыхнул огонек;
His hazel eyes glittered;
У него были зеленовато-карие глаза.
His eyes were hazel-colored today.
Большие карие глаза.
His eyes were large and hazel-colored.
Зрачки приобрели светло-карий оттенок.
Irises became a light hazel.
Светло-карие глаза Нормы сузились.
Norma’s hazel eyes narrowed.
Их словно высосали ее карие глаза.
Her hazel eyes were intent.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test