Translation examples
noun
Думаешь, мы с твоим папой распластались бы перед этой старой каргой Амбридж?
“D’you think your father and I would’ve lain down and taken orders from an old hag like Umbridge?”
— Думал, конечно, — сварливо отозвался Гарри. — Как тут не думать, когда нас учит эта карга. — Нет, насчет того, о чем мы с Роном тебя…
“Course I have,” said Harry grumpily, “can’t forget it, can we, with that hag teaching us—” “I meant the idea Ron and I had—”
— А чума ее знает, карга какая-то из Министерства. — Наземникус на мгновение задумался, морща лоб. — Коротышка такая. С бантом на башке. — И, совсем помрачнев, добавил: — Жаба жабой.
“I dunno, some Ministry hag.” Mundungus considered for a moment, brow wrinkled. “Little woman. Bow on top of ’er head.” He frowned and then added, “Looked like a toad.”
— Она не моя мальца велика карга, Джении. — ответил Роб, не глядя на кружку. — Она наша мальца велика карга. И вот что я кажу те, Дженни, по всякому быть бы ей каргой из карг.
“She’s no’ my big wee hag, Jeannie,” said Rob, without looking at the cup. “She’s oor big wee hag. An’ I’ll tell ye, Jeannie, she has it in her tae be the hag o’ hags.
noun
И я уверен, что эта карга попытается ещё раз завтра, с помощью этого теста.
With this test tomorrow, I'm sure that harridan will try to do it again.
Старая карга выставила меня на посмешище, но пусть побережется - скоро наступит наш час.
The harridan's made an exhibition of me but let her beware - the chips are down now.
— Меня называют госпожой Семелой, — представилась карга.
"They call me Mistress Semele," said the harridan.
Это прекрасно подействовало на старую каргу, уж можешь не сомневаться!
That shut the old harridan up, you may be certain!
Должно быть, карга ожидала этого, потому что я услышал торжествующее кудахтанье.
The harridan must have anticipated it, for I heard her cackle triumphantly.
– И ты не устанешь отдавать это им, – прокудахтала в ответ карга. – Чем больше, тем веселее.
'And you give it to them,' the harridan cackled back. 'The more the merrier.'
Курос произнес с кислой миной: — Если мы настолько глупы, чтобы верить этой старой карге...
Kuros said sourly: "If we were fools enough to believe that harridan—"
Он сделал это несмотря на то, что старая карга уже несколько десятилетий находилась в отвратительном настроении.
He did this despite the fact that the old harridan had been in a foul temper for decades.
noun
Старая карга – настоящая ведьма, еще почище моей дорогой мамаши!
That old besom is more a terror than my dear mother.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test