Translation for "караванами" to english
Караванами
noun
Translation examples
noun
9 <<караванов мира>>, организованных в школах
9 school caravans
10 подвижных караванов
10 mobile caravans 10 45 000
○ организации <<информационных караванов>>, ежегодно перемещающихся по всей стране;
:: the organization of awareness caravans that criss-cross the country every year;
Случай с "караваном надежды" в Ситэ-Солей (12 июля 2003 года)
The "Caravan of Hope" in Cité Soleil (12 July 2003)
Некоторые из жертв были убиты во время репрессий, совершенных так называемым "караваном смерти".
Some of the victims were killed in the context of repression known as the "Death Caravan".
Оно также укрепило транзитные и пограничные фортификационные сооружения и контрольно-пропускные пункты, чтобы предотвратить проникновение контрабандных караванов на территорию страны; восточные границы Ирана особенно уязвимы для проникновения караванов, использующих моторные средства и вьючных животных, как на суше, так и в море.
It had also reinforced transit and border fortifications and controls to prevent the entry of trafficking caravans into the country; Iran's eastern borders were particularly porous to motorized and animal caravans over land and water.
Проводить испытания стекол из жесткого пластика для прицепов и автомобилей-караванов с помощью абразивных материалов не требуется 1/.
No abrasion testing is required for rigid plastic glazing for trailers and motor caravans. 1/
По приглашению секретариата в работе сессии участвовал также эксперт от Европейской федерации автомобилей-караванов (ЕФК).
An expert from the European Caravan Federation (ECF) participated at the invitation of the secretariat. */ Reissued for technical reasons.
Проверка испытания стекол из жесткого пластика для прицепов и автомобилей-караванов с помощью абразивных материалов не требуется 1/.
No abrasion testing is required for rigid double plastic glazing for trailers and motor caravans. 1/
Кроме того, руководители этих организаций приняли участие в караване мира и согласия, в котором помимо них участвовали 25 000 человек.
In addition, UFDR and CPJP leaders participated in a peace and reconciliation caravan, along with 25,000 people.
Вот стоянка караванов.
So, there's the caravan site.
Каравану придет конец!
This caravan will go under!
Немного караванов проходит здесь.
Not many caravans pass through here.
Это всё названия караванов.
- They are all makes of caravan.
Я присоединюсь к твоему кровавому каравану
I'll join your bloody caravan...
Я просто веселюсь в караване.
I'm just having fun in the caravan.
Вы тоже в этом караване?
Are you guys in this caravan too?
Позвольте пригласить вас отдохнуть в нашем караване.
Please rest at our caravan.
Сколько караванов прошло через них...
Who knows how many caravans have passed through...
Разговоры в караване.
The talk of the caravan.
— Тогда мы отправимся с караваном.
We will travel with a caravan, then.
Много ли народа в караване?
How many people are in the caravan?
— Я управляю только караваном.
I control only my caravan.
— Тогда пошлите меня с каким-нибудь караваном.
Then send me back overland by caravan.
– Что произошло с караваном отца?
“My father’s caravan? What became of it?”
Шпионы отправятся вслед за его караваном.
The spies will be following his caravan.
Мы можем присоединиться к торговому каравану...
We can join a trading caravan
Но мы больше не можем ехать с вашим караваном.
But Borno, we can't continue with your caravan."
— Я уже говорил — присоединитесь к каравану, который направляется на побережье.
“You are joining a caravan headed for the coast,”
noun
В районе Бахр-эль-Газал, откуда поступают сообщения о большинстве случаев, эта проблема частично связана с караванами грузов, которые медленно следуют в южном направлении до города Вау.
In the Bahr—al—Ghazal region, where most of the cases were reported, the problem is partly linked to the supply train which travels slowly south to the town of Wau.
Идите на юг, прибейтесь к каравану.
Head south, hook up with another train.
Могу я проводить вас к вашему каравану?
Can I accompany you to your train?
- По дороге на Амфиполь, с караваном мулов.
On the road to Amphipoli, with a mule train.
Готов поспорить, я останусь в вашем караване.
I'm prepared to wager you that I stay with this train. Well, you got a wager.
Вместе с караваном из 60 яков, несущих нашу поклажу, мы направляемся в Базовый Лагерь, который находится на 1,5 км выше.
[Viesturs] With a train of 60 yaks to carry our gear... we headed for Base Camp, 5,000 feet up from here.
Я слышал, что он ушел с караваном на север.
I had word he was traveling with a pack train that had headed north.
Чтобы вывезти отсюда добро, понадобится несколько караванов.
You'd need a train of wagons to haul the goodies away.
Священная лестница была отправлена на побережье целым караваном повозок.
The Holy Stairs left for the coast in a train of wagons.
Он предназначался для защиты караванов от нападения индейских племен.
It was built to protect wagon trains from Indian war parties.
После группы обеспечения, в центре орды присоединившихся к каравану гражданских лиц.
After the supply train, right in the middle of the horde of camp followers.
Добравшись, как мне показалось, до края земли, мы присоединились к каравану повозок.
We joined another wagon train when we reached what I believed was the end of the earth.
Каждое животное в нашем караване наполняло мои мысли ее чистым запахом.
Every animal in our baggage train filled my thoughts with the clean scent of water.
Племена бедуинов сеяли смятение среди торговых караванов, следовавших вдоль границ пустыни.
Bedouin tribes wreaked havoc on the merchant trains negotiating the desert fringes.
Но даже небольшому каравану требуется много времени: начинаешь сходить с ума и выть с тоски.
But even a small train takes an endless time to get moving: you run mad and start to scream.
А на рассвете торопливо возвращался, чтобы помочь каравану ослов Дэйнела проделать дневной маршрут.
Then, at dawn, he would hurry back to help Danel’s donkey train plod ahead by day.
высоко оценивая вклад, вносимый с ноября 2007 года некоторыми государствами в обеспечение охраны караванов морских судов Всемирной продовольственной программы и учреждение Европейским союзом координационной группы, которой поручено поддерживать деятельность по наблюдению и охране, осуществляемую некоторыми государствами -- членами Европейского союза в прибрежных водах Сомали, и продолжающийся процесс планирования возможной морской операции Европейского союза, а также другие международные или национальные инициативы, реализуемые с целью осуществления резолюций 1814 (2008) и 1816 (2008),
Commending the contribution made by some States since November 2007 to protect the World Food Programme maritime convoys, and the establishment by the European Union of a coordination unit with the task of supporting the surveillance and protection activities carried out by some member States of the European Union off the coast of Somalia, and the ongoing planning process towards a possible European Union naval operation, as well as other international or national initiatives taken with a view to implementing resolutions 1814 (2008) and 1816 (2008),
высоко оценивая вклад, вносимый с ноября 2007 года некоторыми государствами в обеспечение охраны караванов морских судов Всемирной продовольственной программы (ВПП) и учреждение Европейским союзом координационной группы, которой поручено поддерживать деятельность по наблюдению и охране, осуществляемую некоторыми государствами -- членами Европейского союза в прибрежных водах Сомали, и продолжающийся процесс планирования возможной морской операции Европейского союза, а также другие международные или национальные инициативы, реализуемые с целью осуществления резолюций 1814 (2008) и 1816 (2008),
Commending the contribution made by some States since November 2007 to protect the World Food Programme ("WFP") maritime convoys, and, the establishment by the European Union of a coordination unit with the task of supporting the surveillance and protection activities carried out by some member States of the European Union off the coast of Somalia, and the ongoing planning process towards a possible European Union naval operation, as well as other international or national initiatives taken with a view to implementing resolutions 1814 (2008) and 1816 (2008),
Усталый, грязный и расстроенный Тукуи все же продолжал, двигаться за караваном.
Tired and filthy and homesick, he nevertheless somehow managed to keep up with the procession.
Эта не остановилась и даже, кажется, не замедлила движения, а немедленно заняла место в караване. – Еще!
This one did not stop or even seem to slow, but moved to take its place in the procession immediately. "Another!"
Словно веревками привязанные к своей высыхающей земле, земледельцы глядели вслед уходящему каравану, а потом, очевидно преисполненные решимости урвать хоть одну ночь счастья перед тем, как провести оставшуюся жизнь в голоде и нищете, толпы брошенных на произвол судьбы людей стали взбираться на холм.
The peasants, tied as if by ropes to land that was arid and dying, watched the great procession leave. Then, seemingly determined to have one night of pleasure before the misery of the rest of their lives, the abandoned masses walked up the hill to the palaces.
Назавтра около шести часов вечера караван из Десборо-Холла медленно втянулся во двор гостиницы «Хромая утка», расположенной в пригороде Донкастера — неподалеку от дон-кастерского ипподрома. Гостиница была известна своими вместительными конюшнями и достаточным количеством комнат, для того чтобы принять несколько таких караванов. Все пятнадцать путешественников были устроены с удобством.
The Desborough procession pulled into the courtyard of the Lame Duck Inn the following evening at six o'clock. Situated on the outskirts of Doncaster, near the Doncaster racing tracks, the inn boasted a stable of requisite size, enough rooms for the fifteen members of their party, and a private dining room.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test