Translation for "капустная" to english
Капустная
adjective
Translation examples
adjective
Точно, "капустная грядка".
Yes, cabbage patch.
Капустным отваром твоей матери!
Your mother's cabbage water!
Вот, два капустных ролла
Now, two cabbage rolls.
Бабушкина малышка с капустной грядки.
Grandma's little cabbage patch.
Я человек с капустной головой.
I am a cabbage head.
Капустная ферма покрыта пеплом.
The cabbage farm is covered by ash.
Пойми, чувак, это Капустный Фестиваль!
This is the Cabbage Festival, man.
Метоклопрамид? Или капустный сок?
A pill of Metoclopramide or some cabbage juice?
Взгляни, Эл, 200 капустных листов. ($)
Look at it, Al, 200 leaves of cabbage.
Знаешь капустные поля вдоль B1010?
You know those cabbage fields off the B1010?
На одной была нарисована женщина в узком черном платье, туго подпоясанная под мышками, с рукавами вроде капустных кочнов и в большой черной шляпе, вроде совка, с черной вуалью, а из-под платья видны были тоненькие белые ножки в черных узеньких, как долото, туфельках, с черными тесемками крест-накрест. Она стояла под плакучей ивой, задумчиво опираясь правым локтем на могильный памятник, а в левой руке держала белый платок и сумочку, и под картинкой было написано: «Ах, неужели я больше тебя не увижу!» На другой – молодая девушка с волосами, зачесанными на макушку, и с гребнем в прическе, большим, как спинка стула, плакала в платок, держа на ладони мертвую птичку лапками вверх, а под картинкой было написано: «Ах, я никогда больше не услышу твоего веселого щебетания!» Была и такая картинка, где молодая девица стояла у окна, глядя на луну, а по щекам у нее текли слезы;
One was a woman in a slim black dress, belted small under the armpits, with bulges like a cabbage in the middle of the sleeves, and a large black scoop-shovel bonnet with a black veil, and white slim ankles crossed about with black tape, and very wee black slippers, like a chisel, and she was leaning pensive on a tombstone on her right elbow, under a weeping willow, and her other hand hanging down her side holding a white handkerchief and a reticule, and underneath the picture it said «Shall I Never See Thee More Alas.» Another one was a young lady with her hair all combed up straight to the top of her head, and knotted there in front of a comb like a chair-back, and she was crying into a handkerchief and had a dead bird laying on its back in her other hand with its heels up, and underneath the picture it said «I Shall Never Hear Thy Sweet Chirrup More Alas.» There was one where a young lady was at a window looking up at the moon, and tears running down her cheeks;
(Капустный запах – это было необъяснимо.
(The cabbage was inexplicable;
Пирамида осматривала свою… капустную грядку?
The Pyramid surveyed its--cabbage patch?
Он непомерной громадой возвышался над капустной грядкой.
It towered over the cabbage plant.
– Потому что мне там тоже придется присутствовать, капустная ты отрыжка!
Because I have to be here, cabbage breath boy.
На голову декана шлепнулась капустная кочерыжка.
A cabbage stalk dropped softly on to the Dean’s head.
Ледяной ветер дул над капустными полями.
A chilly wind blew across the cabbage fields.
Ты только взгляни на туман, что стелется над капустной грядкой.
Just see that mist rolling over those cabbages.
Прикладываешь ли ты капустный лист, как я тебе велела?
Are you applying cabbage leaves to it, as I told you to do?
— Ты отлично выполол капустную грядку, Орогору.
You've done a good job with the mare's cabbage and thistles, Orgoru.
В меня запустили капустной кочерыжкой, но она не задела меня.
Some one has flung a cabbage stalk at me, but did not hit me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test