Translation for "капризничала" to english
Капризничала
verb
Translation examples
Тело капризничало, отказывалось повиноваться.
It made my body capricious, unpredictable.
Никакого выражения. Его манера поведения заставляет меня капризничать.
No expression. He makes me feel capricious.
Возможно, причина кроется в палящем солнце и болотистой почве, может, именно это заставляет ее капризничать, зависеть от настроения и быть безжалостной.
Perhaps he is affected by the fierce sun and the marshy land, perhaps they are responsible for making him moody, capricious, and unrelenting.
Было замечено, что Протектор наиболее опасна и наименее предсказуема именно тогда, когда перестает капризничать и становится очень спокойной и серьезной.
It was said sometimes that the Protector was her most dangerous and least stable when she stopped being capricious and seemed calmest and most serious.
Они тоже маячили за спинами ее дочерей подобно фантомам, отчего девушки вдруг начинали капризничать, вести себя непредсказуемо и подолгу вглядываться в пламя камина.
They moved behind her daughters like another kind of phantom, making them capricious and unpredictable and prone to staring into the fire.
А тем временем мой добрый друг Абдул-Азис, как обычно, сидел у себя в гареме, наслаждаясь обществом любимой жены, прелестной Михри-ханум, которая была на сносях, много капризничала и требовала, чтобы повелитель все время находился рядом.
Meanwhile, my dear friend Abdul-Aziz, as usual, was sitting in his harem, delighting in the company of his favorite wife, the charming Mihri-khanum, who was due to give birth soon and was therefore acting very capriciously, demanding that her lord and master be constantly at her side.
Должно быть, ты много капризничала в ту пору, когда была племянницей герцога, а, Ларе;? Противная, испорченная девчонка! Надо полагать, в те времена ты могла бы многому научить даже Летту. Ларен шлепнула его по руке и тут же принялась гладить, целовать ушибленное место.
Were you unpleasant, Laren, when you were Rollo’s niece? Were you spoiled and capricious? Could you have given Letta lessons in pettiness?” She punched his arm, then immediately began to caress where she had hit him.
verb
Компьютер сегодня капризничает.
The computer's playing up today.
Ваш отец опять капризничал.
Your father's been playing up again.
Овцы немного капризничают, да?
Sheep playing up a bit, were they?
Начнёшь капризничать, и я тебя брошу.
And if you play up, I dump ya.
verb
Ты не будешь хныкать, капризничать, умолять и изводить кого бы то ни было.
You will not whine, grizzle, plead, or badger.
Ребенок капризничал, но Алина заставляла себя не обращать на него внимания.
The baby grizzled but for once she ignored him.
Его маленькая сестра капризничала, но она была еще ребенком и постоянно хныкала.
His little sister was grizzling, but then she was a baby and always did.
Уинстон ныл, капризничал, напрасно требовал еды, слонялся по комнате, стаскивал все вещи с места, пинал обшитые деревом стены, так, что с той стороны стучали соседи, а младшая сестренка то и дело принималась вопить.
Winston whined and grizzled, made futile demands for food, fretted about the room pulling everything out of place and kicking the wainscoting until the neighbours banged on the wall, while the younger child wailed intermittently.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test