Translation for "капители" to english
Капители
noun
Translation examples
noun
Наконец процессия подошла к великолепному дворцу с атриумом на мраморных колоннах, увенчанных ионическими капителями, расписанными золотом и лазурью.
Then they came to a magnificent palace, its atrium supported by marble columns capped with Ionian capitals, profiled in gold and painted blue, once the residence of one of the nobles who had paid in blood for his friendship with the Persians.
noun
Потолок поддерживали мраморные колонны с позолоченными капителями и основаниями.
Marble columns supported the ceiling and were gilded at the head and foot.
Капителью ей служила голова улыбающейся женщины с продолговатыми глазами, пухлыми щечками и коровьими рогами на лбу.
It had for its capital the head of a woman which smiled, with long eyes and rounded cheeks, and on her forehead cow's horns.
Перед дворцом на северной стороне — портик, крыша которого покоится на раскрашенных колоннах с капителями в форме пальмовых листьев, и отсюда открывается самый прекрасный вид во всем Египте.
In front of this palace, facing to the north, is a great portico, whereof the roof is borne upon palm-headed, painted columns whence may be seen the most lovely prospect in Egypt.
Отвердели колонны и все рожи и головы животных на капителях; вновь отвердели епископы на могильных плитах перед колоннами в гордом бодрствовании смерти, и отвердели короли, коронованием которых епископы так безмерно гордились.
The columns became solid and all the grimacing faces and animal heads in the capitals of the columns, and the bishops on the memorial slabs in front of the columns, became solid once more, proudly alert in death, along with the kings of whose coronations they had been excessively proud.
свод поддерживали две колонны из черного полированного гранита, густо обвитые от основания до вершины змеиными кольцами из чистого золота. Массивные змеиные головы с капюшонами в форме сердца образовывали капитель.
the uprights were apair of columns of polished black granite, both close bound from base to summit by the twinings of a serpent of pure gold, whose massive jaw-wide head and heart-shaped hood in either case formed the capital.
В тех местах, где торцы балок упирались в стену, находились капители слегка выдававшихся из стен полуколонн. Они представляли собой вырезанные из дерева маски — довольно потешные физиономии, с преувеличенным усердием косившиеся на раскрытые деревянные книги, помещенные по воле фантазии резчика прямо у них под подбородками.
Where the arches met the walls, they rested atop carved wooden heads with comic faces that appeared to be looking down at open books, also carved of wood, just below their chins.
Это были ротонды, составленные из колонн с нелепыми капителями – гримасничающими демонами, рыдающими клоунами, крылатыми львами и конями, дерущимися русалками, которых ласкали волосатые обезьяны, трехголовыми цыплятами, – и позолоченного купола; каждую ротонду венчала миниатюрная карусель Данцикера, вертевшаяся под шарманку.
Each structure was a rotunda composed of columns with grotesque capitals—grimacing devils, weeping clown faces, winged lions and horses, struggling mermaids fondled by hairy monkeys, three-headed chickens—roofed with a gilt dome, on top of which sat a miniature Danziker merry-go-round turning to barrel-organ melodies.
Странное это было зрелище, когда над постройкой собора бок о бок трудились люди и демоны, - обтесывали, шлифовали, укладывали камни, украшали капители и карнизы рельефами крапивы, терновника, чертополоха, жимолости, земляничных листьев, высекали фигуры дев и святых или причудливые изображения змей, рыб с ослиной головой, обезьян, чешущих себе зад, - словом, каждый творил в своем собственном духе, строгом или шаловливом, величественном или причудливом, смиренном или дерзком, и все вместе создавало гармоническую какофонию, чудесный гимн радости и скорби, торжествующую Вавилонскую башню.
and it was a strange sight to see men and demons working together at a cathedral, each one sawing, polishing, collecting stones, graving, on capital and on cornice, nettles, thorns, thistles, wild parsley, and wild strawberry, -- carving faces of virgins and saints and weird figures of serpents, fishes with asses' heads, apes scratching their buttocks; each one, in fact, putting his own particular talent, -- mocking, sublime, grotesque, modest, or audacious, -- into the work and making of it all a harmonious cacophony, a rapturous anthem of joy and sorrow, a Babel of victory.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test