Translation for "капелле" to english
Капелле
noun
Translation examples
noun
В тюрьме есть библиотека, теннисный корт, католическая церковь и протестантская капелла.
The prison had a library, tennis court, Catholic church and Protestant chapel.
1/1240: Музыкальная капелла императорского двора - организация классического церковного пения эпохи до Второго ватиканского собора.
1/1240: Imperial Court Music Chapel - Continuation of classical church songs from the time before the Second Vatican Council.
Что мы извлекаем прежде всего из этой грандиозной мизансцены, на которой бьются и корчатся дантовские персонажи, напоминающие персонажи Сикстинской капеллы, - так это апокалипсические сцены в холодном декоре: изможденные персонажи с конвульсирующими мускулами в отчаянных позах вздымают руки к небу.
What first strikes one in this grandiose tableau, where Danteau figures reminiscent of those in Rome's Sistine Chapel writhe and strain, are the apocalyptic scenes in a cold decor, tormented people with knotted muscles raising their arms to the sky in attitudes of despair.
Этот зал предназначен для 80-100 зрителей. "Готическая капелла" - здание колониальной эпохи в готическом стиле постройки XVI века; в этом зале, где имеется 200 зрительских мест, обычно проводятся концерты классической музыки, показы книг, театральные постановки, которые учитывают особенности здания, охраняемого государством. "Клаустро" - площадка на открытом воздухе, на которой ставятся и детские постановки, и концерты, и классические драматические произведения для 200 зрителей.
It can accommodate between 80 and 100 spectators. The Gothic Chapel is a building in the Spanish sixteenth-century Gothic style that seats 200 spectators and is a venue mainly for classical music concerts, book presentations, and productions that do not undermine the conditions for the building's preservation. The Cloister is an open-air space that can accommodate works for children, concerts and classical theatre, and seats 200.
618. За последние годы было достигнуто следующее: основные художественные коллективы пропагандируют наши культурные ценности за рубежом, создавая благоприятные условия улучшения имиджа о стране в мире: Национальная опера (Испания, Италия, Соединенное Королевство, Нидерланды), хоровая капелла "Дойна" (Италия), Национальный театр и Театр "Эжена Ионеску" (Франция, Япония), "Арс поэтика" (Греция, Китай, Италия), "Джок" (Турция, Израиль, Китай) и т.д.
The following has been achieved during the past few years: major art companies disseminate our cultural values abroad, creating propitious conditions for promoting the image of the country in the world: the National Opera (Spain, Italy, the United Kingdom, the Netherlands), the Choral Chapel "Doina" (Italy), the National Theatre and the "Eugene Ionesco" Theatre (France, Japan), "Ars poetica" (Greece, China, Italy), "Joc" (Turkey, Israel, China), etc.
- В Сикстинской капелле.
The Sistine Chapel?
Рафаэль создал капеллу.
The chapel is Raphael.
Подготовьте Сикстинскую капеллу
Prepare the Sistine Chapel.
Нет... в капеллу.
NO! hurry to the chapel.
Позвоните в Сикстинскую капеллу.
Call the Sistine Chapel.
Секстинская Капелла выходит онлайн!
Sistine Chapel going online!
Где капелла Киджи?
Which one is the Chigi Chapel?
Мы видели Сикстинскую капеллу.
We saw the Sistine Chapel.
Сикстинская капелла это крепость.
The Sistine Chapel is a fortress.
В результате, мне выпало редкостное удовольствие какое-то время осматривать капеллу в одиночестве, в безмолвном благоговении, до прихода других посетителей.
I therefore had the unusual pleasure of looking at the whole chapel for a moment, in silent awe, before anybody else came in.
И вот летом, сразу после занятий в классе рисования, я попал на проходившую в Италии научную конференцию, и решил, что мне стоит осмотреть Сикстинскую капеллу.
The summer after the drawing class I was in Italy for a science conference and I thought I’d like to see the Sistine Chapel.
В той его части, где описывалась Сикстинская капелла, говорилось: «Под фресками Микеланджело висят четырнадцать картин Боттичелли, Перуджино, — (великие все имена) — и две, написанные незначительным художником Таким-то».
In the part about the Sistine Chapel: “Below the paintings by Michelangelo there are fourteen panels by Botticelli, Perugino”—all these great artists—”and two by So-and-so, which are of no significance.”
Или в Сикстинской капелле?
In the Sistine Chapel?
– В капелле Папы, – заявил я.
“In the Pope’s chapel,” I declared.
– Называется она капелла Киджи.
“It’s called the Chigi Chapel.
Кардиналы собрались в Сикстинской капелле.
And they are inside the Sistine Chapel.
– Все кардиналы уже собрались в Сикстинской капелле.
The cardinals are convened in the Sistine Chapel.
Мортати направился в капеллу.
The guard ran off. Mortati headed for the chapel.
– Пойдемте со мной в капеллу, – прошептал он.
"Come with me to the chapel," he said.
– Все еще в Сикстинской капелле, – ответил Шартран.
“Still in the Sistine Chapel!” Chartrand exclaimed.
ЗДЕСЬ КАСТРИРУЮТ ПЕВЦОВ ДЛЯ ПАПСКОЙ КАПЕЛЛЫ
SINGERS FOR THE POPE’S CHAPEL CASTRATED HERE
Мы будем ждать его в Сикстинской капелле.
We await his arrival in the Sistine Chapel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test