Translation for "камыш" to english
Камыш
noun
Translation examples
noun
Стены: Сырцовый кирпич с глиной, тростник с камышовой обивкой, камыш, тростник, пластик, оцинкованное железо
Walls: adobe/rammed earth, wattle and daub (covered cane and reed), cane, reed, plastic, zinc
- A камыш.
- A cane.
Дорога шла под уклон, и впереди виднелись заросли камыша.
Ahead in the road was a dip and a stand of cane.
Взобрался по откосу прямиком через камыш проверить обстановку на дороге.
He climbed the bank through the cane to check the road.
Обнажив мечи, солдаты нарубили на берегу камыша и сделали, как было велено.
The soldiers unsheathed their swords, cut a bundle of canes from the riverbank and did as they had been told.
Ласковый, успокоительный свет играл на противоположной стене и на плетенном из камыша потолке.
the light-apparently naïve and harmless-played on the wall opposite him, and on the cane-lathed ceiling.
– Вот! – прокричал мистер Вонка, указывая на золотистые камыши у самой реки. – Все это шоколад!
'There!' cried Mr Wonka, dancing up and down and pointing his gold-topped cane at the great brown river.
Мороз пробирал их до костей, а туман за ночь замерз и превратился в иней, посеребрив кусты и камыш, траву и деревья, увешав их тонким кружевом.
The cold chilled them to the bone and the fog had frozen overnight, cloaking the shrubs and canes, the grass and bushes with lacy hoar frost.
Она тяжело дышала. Повсюду нескончаемый лес. Вокруг стволы, кустарник, корни, высокая трава, камни и камыш. – Фрэнк? – Да?
Her lungs heaved. The forest went on forever, trunks and underbrush and roots pushing up through the soil and deep grass and rocks and cane plants. "Frank." "Yes?"
Затем, наконец, на рассвете топь сменилась мягкой влажной глиной, деревья сменились камышом и болотной осокой, и Стражи Крови почувствовали голыми пальцами ног твердую почву.
Then, at last, in the light of dawn, the mud changed to soft wet clay, the trees gave way to stands of cane and marshgrass, and the Bloodguard began to feel solid ground with their bare toes.
Он уже прошел примерно половину пути, а может, и больше, и видел неподалеку от себя, справа и слева, других членов отряда: они пробирались через камыши и кустарник, держа винтовки высоко на плече.
He was about halfway there by now, maybe closer. He could see some of the others not far away, to his left and right, pushing and striding through the cane grass and bushes with their rifles held high to one shoulder.
Советник плюхнулся на стул из желтого тростника и плетеного камыша, шмыгнул носом и продолжил: — Вообще-то, вам смотреть ничего не надо, я могу вам сообщить, что к Дари Лэнг из Четвертого Альянса присоединились Атвар Х'сиал и Ж'мерлия из Кекропийской Федерации.
The councilor flopped onto a chair of yellow cane and plaited reeds, sniffed, and went on. “But you do not need to check. I can assure you that Darya Lang of the Fourth Alliance has been joined on Opal by Atvar H’sial and J’merlia of the Cecropia Federation.
noun
Более половины его общей площади составляют заросли камышей; в некоторых местах ширина камышового пояса достигает 3-5 км.
More than half of its total area consists of reed beds; in certain parts the reed belt is 3 to 5 km wide.
Как указывалось выше, общество свази построено на делении по возрастным группам, и каждая возрастная группа проводит культурные мероприятия, которые отмечаются на национальном уровне, такие как "умхланга" (танец с камышом), "умхланга вабоМаке" (танец с камышом группы "Люцанго Лвака Нгване"); "лусекване" и "инквала".
As previously stated, Swazi society is arranged according to age regiments and each of the regiments have cultural events that are celebrated at the national level such as umhlanga (reed dance) umhlanga waboMake (the Lutsango Lwaka Ngwane regiment's reed dance); lusekwane and incwala.
В это же время по зарослям камыша напротив района Хорремшехра было произведено три выстрела из 60-мм миномета.
At the same time, three 60-mm mortar rounds were fired at the reed-beds opposite the Khorramshahr area.
Этот метод широко используется в мелких масштабах в городах и предполагает низкую посадку вдоль городских улиц или в парках камыша и травянистых растений.
This method is commonly used on a smaller scale by placing swales that contain reeds and other small plants along city streets or parks.
Она включает, в частности, лесопользование (например, лесозаготовки, сбор топливной древесины, лекарственные растения, отдых) и пользование водно-болотными угодьями (например, заготовки камыша для строительных и иных целей, рыболовство).
They include, among others, use of forests (e.g. for logging, collection of fuel wood, medicinal plants, recreation) and use of wetlands (e.g. harvesting reeds for construction and other uses, fishing).
Исторически общество свази разбито на объединенные по возрастному признаку группы, которые собирают население на церемонии, такие как танец с камышом, для исполнения их традиционной роли на территории под управлением вождя племени.
Historically, Swazi society is organized into age-related regiments, for men, women, boys and girls, which mobilize people for ceremonial functions such as the Reed Dance to play their traditional roles within the chiefdoms.
По его словам, он в течение двух суток скрывался в зарослях камыша рядом с главной дорогой, и все это время солдаты из числа боснийских сербов заставляли арестованных рыть широкие могилы, а затем казнили их.
According to his account, the man hid in reeds near the main road for up to 48 hours, during which time Bosnian Serb soldiers forced detained men to dig large pits for graves and then executed them.
Еще одним примером служит утверждение другого свидетеля о том, что в период с 1983 года по лето 1993 года его дом из камыша сжигали четыре раза; по утверждениям, артиллерия (или вертолеты до установления "зоны, закрытой для полетов") обстреливала его деревню, в результате чего были разрушены дома и возникли пожары.
As a different example, another witness claimed that his reed house had been burnt down four times between 1983 and the summer of 1993: artillery (or helicopters, prior to the imposition of the "no-fly zone") allegedly shelled his village, destroying homes and setting fires.
Сухой плетёный камыш!
Dry woven reeds.
Младенец среди камышей.
A babe among the reeds.
Шумел камыш, деревья гнулись
The reeds are green.
Камыши снова наполняются надеждой.
Slimy reeds become hopeful again.
Вечером он пошёл в камыши.
He went into the reeds.
Я надумал нарезать камыша.
I had thought of cuttting the reeds
Мне страшно бежать через камыши.
I get scared running through the reeds.
-Кое-что эксперты обнаружили в камышах.
They found something in the reeds.
А тени от деревьев? А камыш?
The shadows of the trees and the reeds.
И ты успеешь спрятаться в камышах.
Then you can hide in amongst the reeds.
У ног их раскинулись пышные заросли осоки и камыша;
At its feet was a wide space of grass and reeds;
Шелестели и перешептывались сухие камыши, хотя в воздухе не было ни дуновенья.
Dry reeds hissed and rattled though they could feel no wind.
На пятый день они оставили за собой топкую трясину и заросли камыша.
They had not gone far on the fifth day when they left the last straggling pools and reed-beds of the marshes behind them.
Сухие травы и сгнившие на корню камыши казались в тумане убогими призраками невозвратного лета.
Dead grasses and rotting reeds loomed up in the mists like ragged shadows of long-forgotten summers.
Однажды они отправились на лодке вниз к Ирисной Низине и заплыли в заросли лиловых ирисов да пышных камышей.
On a time they took a boat and went down to the Gladden Fields, where there were great beds of iris and flowering reeds.
но вода впереди была черная, только в камышах – молочные завитки тумана. За рекой туман редел.
but the water before them was dark, with only a few curling wisps like steam among the reeds by the bank. There seemed to be less fog on the further side.
Осколки выбросило порознь: один нашли в камышах дозорные Гондора на севере, ниже впаденья Онтавы, другой выловили в андуинском омуте – он подвернулся пловцу.
The shards came severally to shore: one was found among the reeds where watchers of Gondor lay, northwards below the infalls of the Entwash;
Снова послышалась та же песня, и вдруг из камышей вынырнула затрепанная шляпа с длинным синим пером за лентой тульи.
There was another burst of song, and then suddenly, hopping and dancing along the path, there appeared above the reeds an old battered hat with a tall crown and a long blue feather stuck in the band.
Я сидел туманной ночью под бледной молодой луной на берегу Андуина, следил за его медленными водами и слушал скорбное шуршанье камышей.
I sat at night by the waters of Anduin, in the grey dark under the young pale moon, watching the ever-moving stream; and the sad reeds were rustling.
Раз так, делать было нечего, и они вереницей потянулись за Мерри к его неведомой тропе. Буйная осока и высокие камыши то и дело скрывали хоббитов с головой, но единожды найденная тропа никуда не девалась: она петляла и ловчила, выискивая проход по топям и трясинам.
There being nothing else for it, they filed out, and Merry led them to the path that he had discovered. Everywhere the reeds and grasses were lush and tall, in places far above their heads;
Лодка скользит через камыши.
The boat slides into the reeds.
В камыше умирал лебедь.
In the reeds, a swan was dying.
Из камышей вынырнули каноэ.
Canoes skimmed out of the reeds.
знаешь, оно еще все камышом заросло;
it is quite overgrown with reeds;
— На змею, которая прячется в камышах.
The snake hiding in the reeds,
Рядом, в камышах, раздался шорох.
There was movement in the reeds nearby.
— Та, что шныряет в камышах?
The one who is rummaging through the reeds?
Я часто занят, а его часто нет, он ищет новый камыш для бумаги. – Камыш для бумаги?
I am often busy, and he is often out questing after new paper reeds." "Paper reeds?"
Лягушки и шуршанье камыша исчезли.
Frogs and hissing reeds faded.
Я однажды встретил ее в камышах.
I saw her in the reeds one day.
noun
Не бродите в камышах, сэр.
Don't roam on the rush, sir.
Итак, я пробрался сквозь камыши.
So I pressed through the rushes.
Я как раз шел спрятаться в камышах, когда со мной случилось нечто удивительное.
Bertie, I was on my way to hide in the rushes when the most extraordinary thing happened!
Расточительность и щедрость Фомы Бекета усматривали в том, что он приказывал устилать в дурную погоду пол своего зала свежим сеном или камышом, чтобы рыцари и сквайры, для которых не хватало стульев, не запачкали своих парадных одежд, усаживаясь на пол для участия в обеде.
It was reckoned a piece of magnificence in Thomas Becket that he strewed the floor of his hall with clean hay or rushes in the season, in order that the knights and squires who could not get seats might not spoil their fine clothes when they sat down on the floor to eat their dinner.
И вдруг я что-то замечаю в камышах.
And then something catches my eye amongst the rushes.
Он не рискнул перейти за тот край, где кончались камыши;
He dared not go beyond the edge of the rushes;
Она научилась делать из камыша и коры бумагу.
She learned how to make paper out of rushes and bark.
пруды в камышах и умиротворенно дремлющие коровы.
there were ponds with rushes and cows which seemed contentedly asleep.
Тогда ты должна спрятаться на краю Торфяного болота в камышах.
Then you must secrete yourself on the edge of the Moss and hide in the rushes.
Идис присела на корточки в камышах и попыталась сориентироваться.
Edith squatted down in the tall rushes and tried to get her bearings.
Когда они подошли к камышам, им навстречу вышли Тяжеловес и Черномазый.
When they got to the clump of rushes, Fats and Blacky came out to meet them.
желтизна камыша особенно отчетливо выделяла матовую белизну птиц.
the yellow of the rushes distinctly brought out the lusterless white of the birds.
А потом она увидела, что из камышей на берегу на нее смотрит большая бычья голова.
And then she saw, gazing at her out of the rushes on the banks, a great bull head.
noun
Завял на озере камыш.
The sedge has withered from the lake
Теперь пойдет и спрячется в камышах.
Now will he creep into sedges.
Клеопатра Филопатор, владычица камыша и пчел, наместница Верхнего и Нижнего Царств!
Cleopatra Philopator, mistress of sedge and bee, queen of both upper and lower kingdoms.
а еще он резал камыш и ставил силки.
and he would cut sedge and snare fowl.
Полковник следил за тем, как в камышах и высокой траве движется собака.
The Colonel was watching the movement the dog made in the high grass and sedge.
Повернувшись к реке, она заметила, что камыш шелестит и колышется.
When she looked back toward the water she noticed the sedge and cattails and wild rice plants were still bending, waving, rustling.
Рукава реки связаны между собой бесчисленными протоками и болотами, дно которых устлано грязью еще доисторических времен, а берега густо поросли осокой, камышом и взморником.
The forks of the river are connected by a network of sloughs, bedded with ancient mud and lined with cattail, tules, eelgrass and sedge.
Оставляя за собой вспаханную борозду, он рвал траву вместе с камышом и, запихивая грубые стебли в пасть, страшно скрежетал зубами.
The mammoth was tearing out swaths of grass, herbs, and sedge with his trunk and stuffing the tough, dry fodder into his mouth to break it down with efficient rasplike grinders.
Панорама в зеркале сдвинулась, теперь было видно камыши, густо растущие на торфяном болоте. Фигура в черной одежде припала к земле среди них.
The perspective in the mirror seemed to change, moving away from the lake towards the sedge which grew thickly on the Peat-bog. A dark-robed shape was crouched down, hidden in the marsh-grass.
Заболоченные низины давали приют осоке, камышу, тростнику, ряске и болиголову, заливные луга, подсыхая, устилались пестрым ковром цветов.
In low spots on the plain there were freshwater marshes, home to cattails, sedges, duckweed, and water hemlock; and there were vernal pools, drying every spring to become flower-filled meadows.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test