Translation for "кампанелла" to english
Кампанелла
Translation examples
293. Что касается регионального уровня, то в рамках Конвенции по защите морской среды и прибрежной зоны Средиземного моря и Протокола к ней об особо охраняемых районах Средиземноморья на шестнадцатом очередном совещании договаривающихся сторон, состоявшемся в ноябре 2009 года, было решено включить в список особо охраняемых районов Средиземноморья следующие участки: национальный заповедник <<Буш-де-Бонифасио>> (Франция), охраняемый район моря <<Мыс Качиа-остров Пьяна>> (Италия), охраняемый район моря <<Пунта Кампанелла>> (Италия) и национальный парк <<Аль-Хосельма>> (Марокко).
293. At the regional level, in the framework of the Convention for the Protection of the Marine Environment and the Coastal Region of the Mediterranean and its Protocol concerning Specially Protected Areas and Biological Diversity in the Mediterranean, the sixteenth ordinary Meeting of Contracting Parties, held in November 2009, decided to include the following sites in the list of specially protected areas of Mediterranean importance: the Natural Reserve of Bouches de Bonifacio (France), the Marine Protected Area Capo Caccia-isola Piana (Italy), the Marine Protected Area Punta Campanella (Italy) and the al-Hocelma National Park (Morocco).
Ладно... Улица Кампанелла.
Well, Via della Campanella....
Кампанелла промолчал, чтобы...
Campanella kept quiet just so...
Кампанелла утонул! -Что? !
Campanella fell in the river!
Потом Кампанелла исчез!
By then, Campanella had disappeared!
Да, и Рой Кампанелла.
Yeah, and Roy Campanella.
- Кампанелла тоже не знает?
- Maybe Campanella doesn't know, either.
Я знаю, Кампанелла там.
I know Campanella is out there.
Если мне придётся сыграть "Кампанеллу"
Ethan: IF I HAVE TO PLAY "LA CAMPANELLA"
Мы всегда будем вместе, правда, Кампанелла?
We'll always be together, won't we, Campanella?
«Путешествие в голубую даль» Тика и «Город Солнца» Кампанеллы.
the Journey into the Blue Distance of Tieck; and the City of the Sun by Campanella.
Он говорил о других примерах идеального общества, описанных в литературе: «Христиапополисе» Андре, «Городе Солнца» Кампанеллы и «Едгин» Батлера.
He talked of other ideal societies in literature, of Andreae's Christianopolis, of Campanella's City of the Sun and of Butler's Erewhon.
В ответ Тонька не читала стихи, не пересказывала утопию Кампанеллы и не говорила о возможных полетах к другим мирам.
Tonka didn’t reply by reciting poems or retelling the story of Campanella’s utopia, or even by talking about potential flights through space to other worlds.
Это ужасно интересно, но среди них есть всего несколько действительно ценных - Эл Кэлайн, Мел Парнелл, Рой Кампанелла, вот такие ребята.
It’s fun, and there are only a few of them that are really expensive—Al Kaline, Mel Parnell, Roy Campanella, guys like that.
Вспомни: Томасу Мору отрубили голову, Кампанеллу семь раз пытали, Буонаротти заковали в цепи, Сен-Симон умер в нищете, а сколько было других!
Recall to mind More decapitated, Campanella put seven times to the torture, Buonarotti with a chain round his neck, Saint-Simon dying of want; many others.
Он наизусть читал ей «Полтаву», «Евгения Онегина», поэму «Владимир Ильич Ленин», пересказывал роман Чернышевского «Что делать?» или книгу Томмазо Кампанеллы «Город солнца».
He recited by heart to her Pushkin’s Poltava and Eugene Onegin and Mayakovsky’s poem Vladimir Ilich Lenin, related the contents of Chernyshevsky’s novel What Is to Be Done? or Tommaso Campanella’s City of the Sun.
Мяч коснулся земли, Джэйс подхватил его и что было сил бросил его Кампанелле. – Джэйс, долго еще я буду тебя ждать? – раздалось из стоящего над трибунами громкоговорителя. – Давай, выходи. Это я, Дэн. Джэйс пригнулся и стал наблюдать за игрой в центре поля. Кэмпи оказался молодцом, ему удалось прийти первым.
Jace let the ball bounce once in front of him, then grabbed it and threw with every ounce of his strength to Campanella at the plate. "JACE?" a voice boomed through the stadium loudspeakers. "COME ON OUT OF THERE, JACE. IT'S ME, DAN."
Бейсбол стал тогда частью моей жизни. Я тогда внезапно осознал, что бейсбольные «звезды», по крайней мере некоторые из них, в чем-то мне очень близки. Произошло это после появления на первых страницах газет сообщения об автокатастрофе, в которую попал знаменитый Рой Кампанелла: он не погиб, однако навсегда остался прикованным к креслу-каталке.
Baseball had become important to me in the last couple of years, ever since I’d had to face the knowledge that baseball players were as much flesh and blood as I was. That knowledge came when Roy Campanella’s car overturned and the papers screamed mortal news from the front pages: his career was done, he was going to sit in a wheelchair for the rest of his life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test