Translation for "каменщиками" to english
Каменщиками
noun
Translation examples
noun
Каменщики и столяры, опалубщики и смежные профессии
Masons, carpenters, cabinet makers and related
Техник-строитель/каменщик в Секции технической эксплуатации
Construction Technician/Mason for Engineering Section
Помимо этого, они расширяют возможности в плане занятости для каменщиков и других кустарей.
They also help to expand employment opportunities for masons and other craftspersons.
:: технологии применения армоцементных конструкций были обучены 67 квалифицированных каменщиков;
Skilled masons trained in Ferro-cement technology = 67 persons.
Группа эксплуатации зданий имеет лишь одного каменщика и не имеет облицовщиков.
The Building Maintenance Unit has only one mason and no tilers.
2.1 Автор проживает в городе Комодоро-Ривадавия и до задержания работал каменщиком.
2.1 The author lives in the city of Comodoro Rivadavia and worked as a mason before his arrest.
Самыми востребованными специальностями оказались следующие: портной, автомеханик, садовник, повар, каменщик.
The most demanded professions were: tailor, car mechanic, flower grower, cook, mason.
Каменщик, краснодеревщик, галантерейщик.
Mason, cabinetmaker, dry goods.
Каменщики уже ждут.
The masons are waiting.
- Можешь быть каменщиком?
- You can be a mason?
Ватсон, это Мейсон(Каменщик).
Watson, this is Mason.
– В качестве каменщиков, разумеется.
As masons, of course.
Что они называют каменщиком ...
Mason, what is said stonemason ...
Плотничье ремесло — как будто более тонкое и требующее больше ловкости, чем мастерство каменщика.
A house carpenter seems to exercise rather a nicer and more ingenious trade than a mason.
Между тем из всех видов квалифицированного труда легче всего, кажется, обучиться труду каменщика и штукатура.
No species of skilled labour, however, seems more easy to learn than that of masons and bricklayers.
Если простые чернорабочие зарабатывают в неделю четыре и пять шиллингов, каменщики и штукатуры часто зарабатывают семь и восемь шиллингов;
Where common labourers earn four and five shillings a week, masons and bricklayers frequently earn seven and eight;
В таких условиях трудно ожидать встретить даже кузнеца, плотника или каменщика на расстоянии менее 20 миль от его собрата по профессии.
In such situations we can scarce expect to find even a smith, a carpenter, or a mason, within less than twenty miles of another of the same trade.
Напротив, каменщик или штукатур не могут работать ни в силь ный мороз, ни в плохую погоду, но и помимо того они будут иметь работу лишь в зависимости от случайных заказов их клиентов, а это означает частое сидение без работы.
A mason or bricklayer, on the contrary, can work neither in hard frost nor in foul weather, and his employment at all other times depends upon the occasional calls of his customers.
Поэтому в тех случаях, когда Средняя заработная плата мануфактурных рабочих держится по чти на одном уровне с поденной заработной платой простых чер норабочих, заработок каменщиков и штукатуров обыкновенно превышает ее в полтора-два раза.
Where the computed earnings of the greater part of manufacturers, accordingly, are nearly upon a level with the day wages of common labourers, those of masons and bricklayers are generally from one half more to double those wages.
Но если бы расход, потребовавшийся на это угощение, был произведен на то, чтобы дать работу каменщикам, столярам, плотникам, слесарям и т. п., количество съестных продуктов такой же стоимости оказалось бы распределенным между еще большим числом людей, которые покупали бы их по мелочам и не оставили бы неиспользованной и не выбросили бы ни одной унции из них.
But if the expense of this entertainment had been employed in setting to work masons, carpenters, upholsterers, mechanics, etc., a quantity of provisions, of equal value, would have been distributed among a still greater number of people who would have bought them in pennyworths and pound weights, and not have lost or thrown away a single ounce of them.
Он же будет каменщиком.
He’s going to be a mason.”
– В этом городе полно каменщиков.
This town is full of masons.
—  Твой отец — каменщик?
“Your dad is a mason,”
Но Роджер Каменщик не улыбнулся.
But Roger Mason was not smiling.
Смотри, каменщики и инженеры уже здесь.
Look, the masons and engineers are there already.
— «Аргонаута», — объяснил один из каменщиков.
'Argonauta,' said one of the masons.
А я избрал Роджера Каменщика.
Then I chose Roger Mason.
—  Я говорил себе: каменщик — хорошая и чест­ная профессия, быть каменщиком для меня лучше всего, и я в это верю.
“I told myself being a mason is a good and honest trade, and being a mason is the best thing for me, and I do believe it is.”
— А каменщики будут работать бесплатно?
“Will the masons work free?”
Плюс ко всему еще и каменщик.
Stone mason as well.
2.3 Впоследствии он работал в Джелалабаде каменщиком.
2.3 Subsequently, he worked in Jalalabad as bricklayer.
iii. квалифицированный рабочий (механик, каменщик, сантехник, парикмахер);
Skilled worker (e.g., mechanic, bricklayer, plumber, hair stylist)
В рамках этого проекта 12 местных аборигенов были приняты на работу в качестве учеников плотников и каменщиков.
Twelve local Aboriginal people have been employed as apprentice carpenters and bricklayers on this project.
ФАС также организовывает профессиональную подготовку в системе ученичества по 25 конкретным специальностям, например по специальностям электротехника, слесаря, каменщика, плотника/столяра и т.д.
FÁS also provides apprentice training for 25 designated trades, i.e. electrician, fitter, bricklayer, carpenter/joiner, etc.
ФАС организует также профессиональную подготовку в системе ученичества по 25 конкретным специальностям, включая специальность электрика, слесаря, каменщика, плотника/столяра и т.д.
FÁS also provides apprentice training in 25 designated trades, including electrician, fitter, bricklayer, carpenter/ joiner etc.
Так, например, в 1987 году насчитывалось четыре женщины-механика, 82 женщины-каменщика, несколько женщин — дорожных регулировщиц, определенное число женщин — патрульных в полиции, 30 женщин-шоферов;
For example, in 1987 there were 4 female mechanics, 82 bricklayers, several women messengers, several motorcycle policewomen and 30 female chauffeurs;
366. Трудящиеся-мигранты, главным образом граждане Никарагуа и Панамы, также заняты на уборке дынь, апельсинов, фасоли, а также в строительстве в качестве подмастерьев плотников, каменщиков и разнорабочих.
366. Migrant workers, particularly those of Nicaraguan and Panamanian nationality, also offer their services for the melon, orange and bean harvests and in construction, as carpenter's assistants, bricklayers and labourers.
Учебные центры БАПОР предлагали краткосрочные курсы продолжительностью от 12 до 40 недель для подготовки по таким специальностям, как сантехник, электрик, строитель, каменщик, оператор ЭВМ и секретарь.
UNRWA training centres offered short-term courses of 12 to 40 weeks' duration to train workers as plumbers, electricians, construction workers, bricklayers, computer operators and executive secretaries.
Кроме того, учебные центры Агентства предлагают краткосрочные курсы продолжительностью 12-40 недель по подготовке сантехников, электротехников, строителей, каменщиков, операторов ЭВМ и секретарей.
In addition, Agency training centres offer short-term courses of 12 to 40 weeks' duration to train students as plumbers, electricians, construction workers, bricklayers, computer operators and executive secretaries.
Там внизу, каменщиком.
Down there, as a bricklayer.
- Да. - Скажи: "Каменщик - милый".
- Say: "Bricklayer is nice."
Каменщик и Албанец.
It was Bricklayer and the Albanian.
Я... я учусь профессии каменщика.
I'm an apprentice bricklayer.
Свистнуп из камеры Каменщика.
It was flowing by Bricklayer.
Потом поговорю с Каменщиком.
Then I talk with Bricklayer.
Вы знаете этого каменщика, Моэсгор?
A bricklayer you know, Moesgaard?
Как передают, в Лондоне во время лет него сезона в качестве штукатуров и каменщиков часто употребляют носильщиков.
Chairmen in London, during the summer season, are said sometimes to be employed as bricklayers.
строительные плотники и каменщики получают 8 шилл., или 4 шилл. 6 пенсов на английские деньги;
house carpenters and bricklayers, eight shillings currency, equal to four shillings and sixpence sterling;
Это были явно не каменщики-профессионалы. Они не годились даже в подручные каменщиков.
They weren’t bricklayers by trade. Not even apprentice bricklayers.
—   Я всего лишь каменщик.
“I’m just a bricklayer.”
—  Я — не обычный каменщик.
“I’m not an ordinary bricklayer.
Я — превосходный каменщик.
I’m an excellent bricklayer.”
Мой отец работал каменщиком.
My father was a bricklayer.
Он был каменщиком, как Райнер Бек.
He was a bricklayer, like Rainer Beck.
Разве строится дом не трудами плотника и каменщика?
Is not the House built by the Labour of the Carpenter, and the Bricklayer?
Адвокатами, каменщиками, нянями, отцами, матерями?
Lawyers, bricklayers, nurses, fathers, mothers?
Отец был хорошим человеком, но он работал каменщиком.
Dad was a good man, but he was a bricklayer.
Для каменщика у него была необычайно развитая интуиция.
For a bricklayer, he had unusually sharp instincts.
Плотников, каменщиков, солдат.
Carpenters, stonemasons, soldiers.
Каменщиком, умевшим читать?
A stonemason who could read?
Я Ворон (имя), каменщик.
I am Raven, the stonemason.
На встрече, с каменщиком.
In a meeting. With the stonemason.
- Привет, это Эд... каменщик.
- Hello. - Hey, it's ed... The stonemason.
А он был начитанным каменщиком!
He was a well-read stonemason.
У тебя сохранилось имя каменщика?
You got the name of the stonemason?
Другая окутывает технику из их каменщиков.
Another surrounds the techniques of their stonemasons.
А вы много видели каменщиков, милорд?
Have you met many stonemasons, My Lord?
Приходилось ли ему когда-нибудь выдавать себя за каменщика?
Had he ever pretended to be a stonemason?
Тут не каменщик, т-тут садовник нужен.
It is not a stonemason who is required, but a gardener.
Каменщик стоял прямо позади нее.
The stonemason was standing directly behind her.
Он подвинул контракт каменщика через стол.
He pushed the stonemason’s contract across the table.
— Его зовут Иван Резникофф, и он каменщик.
"His name is Ivan Reznikoff and he's a stonemason.
Руки каменщика, ногти все в трещинах.
The guy had the hands of a stonemason, the nails cracked and ridged.
– Лашио схватил в городе парня, каменщика.
Lashio has captured a fellow, a stonemason, in the city.
– Мой отец каменщик, который будет ремонтировать замок.
“My father is the stonemason who’s going to repair this castle.
— Я был каменщиком, но однажды мне раздавило пальцы.
He said: "I used to be a stonemason, but then my fingers were smashed.
Кольм работал с каменщиками на стене башни.
Colm had been working with the stonemasons on the winch at the side of the keep.
noun
Я - мастер-каменщик.
I'm a master builder.
Традиционно, они кирпичники и каменщики.
Traditionally, stone and brick builders.
- Восточная стена, где работают каменщики?
- The east wall, where the builders are working?
Как каменщик возводит свой маленький садик.
Like a builder constructs a wall garden.
А я вам рассказывал про жену каменщика?
Have I told you the one about the builder's wife?
Я хочу, чтобы ты был моим мастером-каменщиком, Джек.
I want you to be my master builder, Jack.
Они, наверное, были искусными каменщиками, раз так высоко клали стены.
They must have been great builders, stacking stones so high.
Рудокоп, строитель печи для руды, дровосек, угольщик, доставляющий древесный уголь для плавильной печи, выделыватель кирпича, каменщик, рабочий при плавильной печи, строитель завода, кузнец, ножевщик — все они должны соединить свои усилия, чтобы изготовить ножницы.
The miner, the builder of the furnace for smelting the ore, the seller of the timber, the burner of the charcoal to be made use of in the smelting-house, the brickmaker, the brick-layer, the workmen who attend the furnace, the mill-wright, the forger, the smith, must all of them join their different arts in order to produce them.
А в молодости он был каменщиком.
He used to be a builder in his younger days.
Я вспомнил, что в нижнем этаже вашего дома работают каменщики, – они здесь и сейчас.
I remembered that on the ground floor of the apartment there are builders at work-they are still at work.
Их сплющенные и закругленные по краям верхние конечности двигались совершенно так же, как мастерки каменщиков.
Their limbs whirred and shaped like the trowels of master builders.
Ее опоясывали подмости в три доски, на которых работали каменщики. Здесь почти не разговаривали.
Three planks led round it on every side and the builders were working there. It was a place of little speech.
Камни были чисты, и их очертания оставались такими отчетливыми, как будто каменщики покинули это помещение только сегодня вечером.
The blocks were clean, their outlines as sharp as if the builders had departed that very afternoon.
Парикмахеры, адвокаты, бакалейщики, мясники, каменщики, портные — все поглощены и одержимы были одним и тем же.
The barbers, the lawyers, the grocers, the butchers, the builders, the clothiers--all were engaged now in this single interest and obsession.
На катере толпились и другие люди, собравшиеся на похороны Марселена: разряженные по-праздничному рыбаки, каменщики, торговка табаком.
There were several others making the crossing for Marcellin’s funeral, fishermen in their Sunday best, the builder, the tobacconist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test