Translation for "камбалу" to english
Translation examples
noun
В Нидерландах ПеХБ был обнаружен во всех 10 образцах печени камбалы, отобранных в 1996 году, включая камбалу из двух относительно незагрязненных контрольных районов (De Boer et al., 2001).
In the Netherlands, PeCB was detected in all 10 flounder liver samples collected in 1996, including flounder from two relatively unpolluted reference locations (De Boer et al., 2001).
Очень сильно эксплуатируются запасы трески, пикши, камбалы, креветок, атлантического лосося и некоторых видов головоногих и тунца 72/.
Cod, haddock, flounder, shrimp, Atlantic salmon and certain species of cephalopod and tuna are under severe fishing pressure. 72/
Для некоторых подведомственных ей видов (например, для атлантической трески, камбалы-ерша, желтохвостой лиманды и черного палтуса) введены ограничения на размер вылавливаемых особей.
Size limits were adopted for some of the species under management (e.g., Atlantic cod, American plaice, yellowtail flounder and Greenland halibut).
Поэтому патент можно выдавать на ген, который позволяет камбале выдерживать холод при условии, что "изобретатель" изолировал и очистил этот ген и определил его роль в сопротивляемости холоду.
Thus, a patent could be issued for a gene that enables a flounder to resist frost, provided that the "inventor" has isolated and purified that gene and identified its role in frost resistance.
В исследовании Reth et al. (2005) сообщается о концентрациях КЦХП от 19 до 286 нг/г сырого веса в печени рыб (лиманды, трески и камбалы) в Северном и Балтийском морях.
Reth et al. (2005) measured SCCP concentrations ranging between 19 and 286 ng/g wet weight in fish liver (North Sea dab, cod, and flounder) from the North and Baltic Seas.
Немного напоминает камбалу.
Kind of looks like a flounder.
- Ну что, Вы, две камбалы, готовы? - Мы готовы.
- Are you two flounders about set?
Знаете, я возьму камбалу, она милая.
Arr...you know, I'll take a flounder, it looks pretty good.
Я бы хотела заказать супер камбалу. Номер 47.
Yeah, I'd like an order of supreme flounder, number 47.
Он вернется в воду, уплывет подальше и где-нибудь встретит симпатичную камбалу.
He's going back into the water, swim away, meet a nice flounder somewhere.
Потому что кто-то сократить камбалы и его приход от вашего общего направления.
Because somebody cut the flounder and it's coming from your general direction.
Потом она сказала: "Раммер-Джаммеру нужен телевизор, как камбале Феррари".
Then she said, "The Rammer Jammer needs a flat-screen like a flounder needs a Ferrari."
Мощный интеллект это такая же мутация, как перемещение глаза у камбалы.
Extreme intelligence is as much of a mutation as the migrating eye of the flounder.
Ты делаешь вид, что живешь в кладовой уборщицы, лишь бы получить эту камбалу?
You're pretending to live in a janitor's closet just to get this flounder?
Импотенция наблюдается у камбалы, особенно при переходе на самцов после перехода с самцов на самок.
Flounders frequently experience impotence, especially when converting from male to female and then back again to male.
Оно было сплющено, как у камбалы.
It was as flat as a flounder.
Едят то, чем может угостить море: палтусов, камбалу, густеру.
They eat what the sea has to offer: halibut and turbot, plaice and flounder.
— Такой вкусной камбалы я в жизни не ела! — сказала Нэнси вечером после обеда.
“That’s the best flounder I ever had,” Nancy said after dinner that night.
– В следующем эксперименте для доказательства того, что Земля плоская, ты могла бы использовать камбалу.
“Maybe for your next experiment, you could study flounders and prove the earth is flat.”
Вода была переполнена раками, креветками, устрицами, лютианусом, камбалой, трахинотусом, лещом, крабами и крокодилами.
The water was filled with crawfish, shrimp, oysters, red snappers, flounder, pompano, bream, crabs, and alligators.
Люди ходили от аквариума к аквариуму, разглядывая нас сквозь стекло, и при этом широко раскрывали рты, как полоумные камбалы.
And the crowds would go from tank to tank, looking in at us through the glass—with their mouths open, like half–witted flounders.
— Ты собираешься, наконец, упасть и сдохнуть, ты, безобразный ублюдок камбалы и свиньи? — орал Оливер, снова и снова тыча рапирой.
“Will you fall down and die, you ugly offspring of a flounder and a pig?” Oliver shouted, poking the cyclopian yet again.
– Берите любую, какая вам понравится, дорогие. – Мелто брацци, каснар, – поблагодарила его Остра и, выбрав камбалу, положила в корзинку.
'Take whichever pleases you, dears.' 'Melto brazi, casnar,' Austra said. She selected one of the flounders and put it in her basket.
То послала меня обратно в рыбный ряд, когда я принесла треску, которую она заказала, утверждая, что велела мне купить камбалы.
She sent me back to the fish stalls with the cod I knew she had asked for, swearing she had told me to buy flounder.
Я сидел в кокпите тридцатифутовой яхты и стаскивал с крючка удочки Сильвии Веннер камбалу размером с мою ладонь.
I was sitting in the cockpit of a thirty-foot boat, removing a flounder the size of my open hand from the hook at the end of Sylvia Venner’s line.
noun
Нынешний улов промысловой рыбы в большинстве случаев неустойчив - только улов камбалы иногда бывает устойчивым; в отношении некоторых видов глубоководных популяций рыб имеются признаки чрезмерной эксплуатации.
The current harvest is in most cases not sustainable for roundfish and only in some cases sustainable for flatfish; several deep-sea species show signs of overexploitation as well.
В северо-западной части Атлантического океана эта проблема касается главным образом запасов трески, камбалы и морского окуня, которые встречаются в пределах 200-мильной рыболовной зоны Канады и в районе "носа" и "хвоста" большой гряды Ньюфаундленда, которые расположены за пределами 200-мильной зоны.
In the North-west Atlantic the problem is focused around cod, flatfish and red fish stocks that are found both within the Canadian 200-mile fishing zone and on the "nose" and the "tail" of the Grand Banks of Newfoundland, which lie beyond the 200-mile limit.
В ходе недавно проведенного сопоставительного исследования было установлено, что процентный коэффициент БНЗ/М позитивно соотносится с коэффициентом естественной смертности и негативно соотносится с различными размерными индексами: так, треска и большинство видов камбалы требуют низких величин процентного коэффициента БНЗ/М, а некоторые пелагические виды необходимо поддерживать на таком высоком уровне, как 40-60 процентов, с тем чтобы обеспечить последовательное замещение запасов.
In a recent comparative study, per cent SSB/R was found to be positively correlated with natural mortality and negatively correlated with various indexes of size: thus cod and most flatfish support low levels of per cent SSB/R, but some pelagics require values as high as 40 to 60 per cent for consistent stock replacement.
Моя жизнь последние 40 лет была похожа на эту камбалу.
My life has been like that flatfish's for the last forty years.
Попадались толстые синеватые бычки, а вот и целая волна камбалы — кроваво-красной сверху и бледной снизу;
There were thick, bruised-looking bullheads; overlapping waves of flatfish, blood-red on the eyed side, pale on the blind side;
Они ступали по дощатым планкам, на которых кое-где валялись остатки недавнего улова плоские тушки камбалы, усохшие крабьи панцири.
They stepped out onto wooden planks empty except for the dregs of the boat's last tow: limp flatfish, skeletal crabs.
Его глаза — огромные, как у камбалы, обвели взглядом комнату, словно искали что-то в великолепии штаба, что могло бы противоречить утверждению Нанды Лала.
His eyes—wide as a flatfish—goggled about the room, as if searching the magnificence of his headquarters to find something that would gainsay Nanda Lal's statement.
Палуба под ногами двух мужчин была мокрой, тут и там на ней можно было увидеть камбалу и ползающих крабов. Хотя «Орел» качало больше, чем «Полярную звезду», американцы стояли на палубе не шелохнувшись, чуть согнув ноги в коленях, подав корпус тела вперед.
The deck around the men was wet and littered with flatfish and crabs, and though the trawler was pitching more than the Polar Star, the Americans seemed rooted where they stood in forward-leaning, lock-kneed stances.
noun
Уловы судов неучаствующих сторон оценивались в 1995 году на уровне 10 959 тонн, из которых 7700 тонн пришлось на морского окуня (3М), 2250 тонн — на треску (3М) и 1000 тонн — на американскую камбалу (3М).
Catches by non-contracting party vessels in 1995 were estimated at 10,959 tons, comprising 7,700t 3M redfish, 2,250t 3M cod and 1,000t 3M American plaice.
Разработка и эффективное осуществление этих планов (они приняты в отношении североатлантической трески, североарктической пикши и североарктической мойвы в Баренцевом море и в отношении трансзональных запасов трески, пикши, сельди, морской камбалы и сайды в Северном море) позволяет администраторам получить долгосрочные сценарии тех последствий, которыми оборачиваются принимаемые ими решения.
The development and effective implementation of those plans, as adopted for North Arctic cod, North Arctic haddock and North Arctic capelin in the Barents Sea and shared cod, haddock, herring, plaice and saithe stocks in the North Sea, provide decision makers with long-term scenarios of the effects of their decisions.
3.3 10, 11, 13, 19, 20 и 21 сентября 2001 года первый автор, будучи управляющим директором, членом совета "Фагримули эхф", владельцем компании, эксплуатирующей "Свейнн Свейнссон", и капитаном этого судна, и второй автор, как председатель совета этой компании, направили судно в плавание и выловили, не имея необходимых прав на добычу, 5 292 кг потрошеной трески, 289 кг потрошеного морского окуня, 4 кг потрошеной зубатки и 606 кг потрошеной камбалы.
3.3 On 10, 11, 13, 19, 20 and 21 September 2001, the first author, as managing director, board member of Fagrimúli ehf, owner of the company operating the Sveinn Sveinsson and captain of that ship, and the second author, as chairman of the board of that company, sent the ship to fish, and landed, without the necessary catch entitlements, a catch of a total of 5,292 kg of gutted cod, 289 kg of gutted haddock, 4 kg of gutted catfish and 606 kg of gutted plaice.
Мы победили камбалу!
There's a plaice!
Лучше возьми камбалу.
Better have the plaice.
Да и камбалу не могу пропустить.
I can't miss out on plaice.
На дне лежала большая плоская рыба, похожая на камбалу.
A large flattish fish, resembling a plaice, was lying on the bottom.
Однажды утром, отнеся в погреб камбалу, она с ужасом увидела её всю в огне;
One day, when she had put a plaice into the pantry, she was frightened on seeing it covered with flame;
— Фруктовый сок, камбалу и жареный картофель, — Джефф посмотрел вслед официантке.
‘Fruit juice and plaice and chips to follow.’ Jeff Beebee watched the waitress thread her way back across the restaurant.
— сморщился младший Пэникер, отмахиваясь от пара, поднимавшегося от блюда с камбалой, которая сохранила в виде украшения, хоть и не съедобные голову и хвост.
said the younger Panicker, fanning away the steam that rose from the platter on which lay a plaice that retained its head and tail.
Сорок минут спустя официантка принесла тарелку камбалы с жареной картошкой и горошком. Никто, кажется, ее не заказывал, так что я взял тарелку себе, хотя вообще-то заказал треску.
Forty minutes later a waitress appeared with a plate of plaice, chips and peas and couldn’t find a taker so I had it, although I’d ordered haddock.
Потом мы пошли в кафе, и отец взял камбалу, чипсы, яблочный пирог, мороженое и чашку чаю, а я ел свои сандвичи и читал путеводитель по зоопарку.
Then we went to the cafe and Father had plaice and chips and apple pie and ice cream and a pot of Earl Grey tea and I had my sandwiches and I read the guidebook to the zoo.
Все, что не было заключено в банки, профессионально замариновано или законсервировано либо не представляло собой приправу, не подверженную пагубному воздействию времени, – долой майонез, туда же кетчуп – присоединилось к камбале и ее спутникам по разложению.
Anything that wasn’t sealed in a jar, permanently and professionally pickled, or posing as a condiment unaffected by the passage of time—out with the mayonnaise, in with the ketchup—joined the plaice and its companions-in-decomposition.
Пообедав камбалой с жареной картошкой и пинтой эля, Джонатан и Профессор предоставили Дули самому себе, а сами отправились вдоль берега к Экройду в его пекарню, расположенную в полумиле от корчмы.
After a lunch of plaice and chips and a pint of ale, Jonathan and the Professor left Dooly to his own devices and walked the half mile along the coast road to Ackroyd’s bakery.
— Прямо он русский, этот Джек Хэйвок, — не разобрав, отозвался торговец рыбой, шваркнув камбалу на развернутый газетный лист, протянутый ему старушкой. — Нашенский он, отечественного производства, вроде как наша рыбка.
“This ’ere Jack ’Avoc ain’t no Russian,” remarked the fishmonger, half overhearing as he slapped a piece of plaice into the open newspaper which an old woman held out for him. “He’s home produce, like what this is.
noun
Камбалу в кляре, пожалуйста.
Sole meunière, please.
Аккуратней с камбалой!
Easy with that sole meunière.
Я предпочитаю дуврскую камбалу.
I prefer Dover sole.
- Я тоже возьму камбалу.
I'll have sole, too.
Могу заказать тебе камбалу.
I can give you sole.
А пожарь им лучшe камбалу.
Make them sole instead.
Наверное, мне тоже камбалу.
Maybe I'll try the sole, too.
Уилерс делает отличную камбалу.
Wheeler's does a bloody good Dover sole.
Мы должны подать ему камбалу, Скотти.
We have to serve him the sole, Scotty.
И я даже не попробовала дуврскую камбалу.
And I didn't even get to taste the Dover sole.
– Нет. – Я принялся расчленять камбалу.
‘No.’ I began to dissect the sole.
Сам Кибби остановился на камбале.
Kibby himself opted for the lemon sole.
За дуврской камбалой следовали блины.
The Dover sole would be followed by pancakes.
Камбалу, если можно, ответил Перейра, спасибо.
A sole, replied Pereira, many thanks.
Тетушка заказала нам обоим камбалу по-булонски.
My aunt ordered soles a la Boulonnaise for both of us.
— Обычно к рыбе подают мозель, — заявил он. — Но к камбале требуется другое.
"In general, Moselle is served with fish," he explained. "But sole is different.
Нам принесли заказ, но впоследствии я так и не смог вспомнить вкус камбалы.
We went in to lunch, and I couldn't remember, afterwards, the taste of the sole.
Доктор Кардосу начал есть камбалу по-деревенски, и Перейра последовал его примеру.
Dr Cardoso took a forkful of sole meunière and Pereira followed suit.
Он заказал камбалу для нас обоих, изменив своим привычкам и нарушив сложившиеся правила.
He ordered sole for both of us, and off the bone, out of habit.
Муж приготовит для вас и вашего друга отличную камбалу по-дьеппски. — Минутку, я сейчас.
My husband has made a nice Dieppe sole for you and your friend.’ ‘I’ll be right down.’
noun
Три камбалы, три порции измельчённого тунца.
Three fluke, three pounded tuna tastings.
Закуски: два лосося, две камбалы, один тунец. Конкассе.
Two salmon, two fluke, one pounded tuna.
Это карпачо из камбалы, с лаймом и перцем чили.
Uh, this is the fluke carpaccio with lime and chilies.
Ќо если вы собрались ловить камбалу, то сможете поймать лишь одну.
So, if you go fishing for a fluke, chances are, you just might catch one.
noun
За первой переменой блюд, состоявшей из камбалы, слоёного мясного пирога и голубей с грибами, гости обсуждали способы приготовления сидра. Затем разговор зашёл о кушаниях удобоваримых и неудобоваримых.
During the whole of the first course, which consisted of a brill with a vol-au-vent and stewed pigeons, the conversation turned on the mode of manufacturing cider; after which they discussed what meats were digestible or indigestible.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test