Translation for "кальциево" to english
Кальциево
Translation examples
29. Воды в озере Синкай/Ханка карбонатно-кальциевого типа.
The waters of Lake Xingkai/Khanka are of the carbonate-calcium type.
типа В. Примеры включали растущую концентрацию двуокиси углерода и вызванное ею подкисление океанов, что пагубно сказалось на образовании кальциевой коры у ряда организмов, которые являлись эффективными поглотителями ультрафиолетового излучения.
Examples included increasing carbon dioxide concentrations and the resultant acidification of oceans, which caused a reduction in the calcium encrustations of several organisms that were efficient absorbers of ultraviolet radiation.
Опираясь своим основанием на морское дно, коралловые рифы нарастают в течение очень длительных периодов времени (веками и тысячелетиями) за счет аккумуляции кальциево-карбонатных скелетов, формируемых выбросами рифообразующих кораллов (главным образом каменистых кораллов).
Grounded by the seabed, coral reefs are built up over very long periods of time (centuries or more) through the accumulation of calcium carbonate skeletons, which have been discarded by reef-building corals (mainly stony corals).
Потребление животными растений с высоким содержанием фтора приводит к значительным физиологическим изменениям в их организме: нарушению кальциевого и йодного баланса, расшатыванию и выпадению зубов, деформации трубчатых костей, поражению суставов, вызывая флюороз, остеодистрофию, остеопороз, остеомаляцию, высокую подверженность рахиту и другим заболеваниям.
The consumption by animals of plants with a high fluoride content leads to significant physiological changes in their organisms: disturbance of the calcium and iodine balance, the loosening and falling-out of teeth, deformation of tubular bones and joint lesions, giving rise to fluorosis, osteodystrophy, osteoporosis, osteomalacia, and a high level of susceptibility to rickets and other diseases.
...незначительной кальциевой недостаточности.
A slight calcium deficiency.
Лечить блокатором кальциевых каналов.
Calcium channel blocker to treat.
Эти кальциевые добавки восхитительны.
Those calcium supplements are Amazing.
Давать ей блокатор кальциевых каналов...
Start her on a calcium channel blocker.
И кальциевый коктейль для укрепления этих хрупких костей?
Or how about a chalky can of Ensure, enriched with calcium to fortify those brittle bones?
Если ты права, блокатор кальциевых каналов должен расслабить артерию.
If you're right, calcium channel blocker should relax the arteries. The lungs have no nervous system.
Его сок содержит алкалоидный токсин, который блокирует кальциевые каналы в сердце.
Its sap contains an alkaloid toxin which blocks the calcium channels in the heart.
Убедись чтобы Дэнни дали кальциевый блокиратор каналов чтобы предотвратить постоперационный спазм сосудов.
Just make sure you get Danny some calcium channel blocker to prevent post-op vasospasm.
бета-блокаторами, блокаторами кальциевых каналов, инъекциями адреналина, высокими дозировками ибупрофена, стероидами, усиленной физической нагрузкой, кофеином, акупунктурой, марихуаной, перкоданом, мидрином, тенорменом, гомеопатией...
Beta blockers, calcium channel blockers, adrenaline injections, high-dose ibuprofen, steroids, trigger metastics, violent exercise, caffeine, acupuncture, marijuana, percodan, midrin, tenormen, sanser, homeopathics...
Один слой напоминает роговой, и два кальциевых.
One similar to horn, then two layers of calcium.
Очень возможно, что кости — это росчерк духовных сил, проекция космоса в кальциевых образованиях.
The bones were very possibly the signature of spiritual powers, the projection of the cosmos in certain calcium formations.
Они также не страдали от кальциевого голодания, с которым сталкивались в продолжительных космических рейсах путешественники, рожденные на планетах.
They also proved immune to the calcium attrition that planet born space travellers experienced on long journeys.
Дротик пронзил грудь Раны Хартер насквозь, и хрупкие кальциевые кости грудной клетки не остановили его.
A flechette had passed straight through Rana's chest, hardly slowed by the flimsy calcium rib cage.
Установка для производства биокораллов пришла в негодность, экзотические шнуровые орнаменты уродливых кальциевых тератом13 вырастали из емкости, сплошь челюсти да ребра.
The seating was dead, exotic knotworks of malformed calcium teratomas harvested from a biocoral tank, all ribs and jawbones.
Он принялся читать крайне оригинальную статью – так ему, во всяком случае, показалось – о лечении кальциевой недостаточности, написанную доктором, которого звали Цезарем Борджиа.
He began to read an article of startling originality—or so it seemed to him—on the treatment of calcium deficiency by a doctor called Caesar Borgia.
Лицо окружено кальциевым свечением: оно поднято собственной силой над бесформенной кучей тварей, копошащихся в гиблых трясинах, порожденных черными страхами подсознания.
A face with a calcium glow about it, suspended by its own dreamlike effort above an indistinguishable mass of writhing creatures such as infest the swampy regions of the mind’s dark fears.
Деккер не любил уколов, даже инъекции довольно безболезненных полистероидов, но просто ненавидел кальциевые вливания, от которых на ляжках оставались синяки, и весь день болело все тело.
Dekker didn't like any of the shots, not even the fairly painless polysteroids, but he purely hated the calcium boosters, which left his thighs bruised and painful all day.
Вааген начал экспериментальную кальциевую терапию и обещает скоро сообщить первые результаты. – Он погладил ее лоб. – Ему предоставлено приоритетное снабжение любым оборудованием, продуктами и ресурсами, включая консультантов.
Vaagen has started his first calcium-treatment experiment, and promises us a baseline report soon.” He caressed her forehead. “Vaagen has priority-access to any equipment, supplies, or techs he cares to requisition, including outside consultants.
Никакие советы и предостережения, никакие молочно-кальциевые болтушки и инъекции полистероида, никакие полученные на борту инструкции не подготовили Деккера к тому, что Земля во многих отношениях может оказаться гораздо враждебнее Марса, но меньше всего он был подготовлен к встрече с человеком, который был его отцом.
All the advice and warnings, all the calcium milkshakes and polysteroid injections, all the shipboard indoctrination hadn't prepared Dekker for the many ways in which Earth was nastier than Mars, but the thing he was least prepared for of all was Dad.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test