Translation for "кальсоны" to english
Translation examples
noun
2.3 Манекен должен быть облачен в плотно облегающие кальсоны из эластичной хлопчатобумажной ткани, доходящие до середины голени на него, и на него может быть надета плотно облегающая майка из эластичной хлопчатобумажной ткани с короткими рукавами.
The dummy shall be clothed in a formfitting cotton stretch midcalf length pant and may be clothed in a formfitting cotton stretch shirt with short sleeves.
2.3 Манекен должен быть облачен в плотно облегающие кальсоны из эластичной хлопчатобумажной ткани, доходящие до середины голени, и на него может быть надета плотно облегающая майка из эластичной хлопчатобумажной ткани с короткими рукавами.
2.3. The dummy shall be clothed in a form-fitting cotton stretch mid-calf length pant and may be clothed in a form-fitting cotton stretch shirt with short sleeves. 2.4.
Да, что за шум? Мои кальсоны!
Look at my pants!
Что там у тебя в кальсонах?
A creature in your pants?
- Это не уголь, а твои кальсоны.
- It's not coal. It's your pants.
ты не носишь никаких э, ну знаешь, кальсон.
You're not wearing any, you know, pants.
Не вижу причину зачем невидимому человеку носить кальсоны?
I figure, why does an invisible man need to wear pants?
Я носил в школу поношенные кальсоны своей сестры.
I had to wear my sister's hand-me-down pants to school.
Не можем увидеть, как агент покупал кальсоны в 1983.
We can't watch the agent... buying 10 pairs of cargo pants in 1983.
Президент Игор, теперь вы у власти, Будут ли и дальше кальсоны так дороги и некомфортны, какими они были при прежней администрации?
President Igor, now that you're in charge, will pants continue to be as expensive and uncomfortable as they were under the previous administration?
Каждое утро я вставал на рассвете, прибирался, мыл туалет и ванну, стирал рубашки и кальсоны, чтобы ей было нечего делать, чтобы она не пачкала свои руки.
Every morning I get up at dawn, cleaning up, washing the toilet and bath, washed shirt and pants, that she had nothing to do that it does not soil its own hands.
Они набросились на жилетку и кальсоны, уцепились за брюки.
They made a rush for the vest and pants, and collared the trousers.
Штанину и шерстяные кальсоны пришлось разрезать.
Trouser-legs and wool pants had to be cut.
Ткань, как ему показалось, почти высохла, и он влез в кальсоны.
The material was so nearly dry that he accepted it as such and shuffled into his pants.
И потом, леди Хартмен мечтает починить ваши кальсоны.
Besides, Lady Hartman’s looking forward to doing your pants.
Фи влез в кальсоны, носки, вчерашнюю рубашку и брюки.
Fee struggled into underpants, socks, yesterday’s shirt and pants.
Что касается белья, то оно состояло из трех-четырех рубашек, нескольких пар носков и кальсон.
As for Pierrot’s clothes, they consisted merely of three or four shirts, a few pairs of socks and pants.
Она появилась на минуту, увидела эсквайра в кальсонах, стремительно бросилась на сцену и проделала свой трюк с предохранителем.
She appeared for a moment, saw the squire in his under-pants, scuttled off to the stage and did her stunt with the safety-catch.
Морган надел поверх длинных кальсон мятые коричневые рабочие штаны, нацепил полосатые подтяжки, под которые так удобно засовывать большие пальцы.
He tugged a pair of crumpled brown work pants over his long underwear, and added striped suspenders to hook his thumbs through.
кощунственная радость наблюдать, как Кэти вклинивается в монолог об общей теории относительности, чтобы попенять Генри, опять позабывшему забрать из прачечной свои фланелевые кальсоны;
the sacrilegious fun of Katy suddenly breaking into a soliloquy on general relativity theory with an accusing question about those flannel pants which Henry was supposed to have picked up at the cleaners;
Потом она усаживала его в гостиной и разувала: спускала ему брюки до щиколоток, так, чтобы потом сдернуть их вместе с длинными, по щиколотки, кальсонами, и под конец расстегивала резиновые подвязки на икрах и снимала с него носки.
Then she sat him in the living room and took off his boots, pulled on his trouser cuffs so that she could take off his pants while she removed his long underwear, and at last she undid the garters around his calves and took off his socks.
У Херардо отобрали одежду, оставив только кальсоны и майку, кроме того, ему не разрешают использовать обувь.
His clothes were taken from him and he wears just underpants and a T-shirt. He has no shoes.
Возможно, он изобрел кальсоны.
He perhaps invented underpants. He... LAUGHTER
Надеюсь, это суп из кальсон.
I'm hoping it's underpant soup.
Нет ничего прекрасней чистых кальсонов.
There's nothing nicer than clean underpants.
- О чём была шутка про кальсоны?
- How was the underpants joke?
И оставишь подвешенной за кальсоны?
And leave me hanging by my underpants?
Да, кальсоны идут по 5 франков.
Yes, underpants have gone up to 5 francs.
- Ты пришел купить настоящие немецкие кальсоны?
- Can I interest you in some authentic Nazi underpants?
Зато одевать кальсоны под брюки меня уже не заставишь.
But I'm going to stop wearing underpants.
Складывая твои кальсоны, готовя ему мясной пудинг с изюмом.
Folding your underpants, and making him spotted dick.
А мне лучше, чтобы мой сын не носил кальсоны своей матери.
And I'd Rather My Son Didn't Wear His Mother's Underpants.
Миша набил в центрифугу четыре пары кальсон.
Misha had crammed four underpants into the spin dryer.
На эсквайре не было брюк, только шерстяные розовые кальсоны.
The squire hadn’t got any trousers on, only pink woollen underpants.
И босой, в одних кальсонах поплелся по коридору на кухню.
Barefoot, in his underpants, he slogged down the hall to the kitchen.
Какой он легкий, этот костюм, — все время кажется, будто на тебе только кальсоны и рубашка.
But how light the suit is, it feels as though I had nothing on but a shirt and underpants.
Джонатан опустился в ночной рубашке и кальсонах на краешек кровати и приступил к ужину.
Perched on the edge of the bed, in his vest and underpants, Jonathan ate.
Чтобы возбудиться, ей достаточно фоторекламы кальсон или трусов в магазине.
More than once it's taken no more to excite her than a picture of underpants or swimming-trunks in a magazine advertisement.
Когда я собираюсь уходить, она торопливо говорит: — Я для тебя припасла еще две пары кальсон.
As I am about to leave, she says hastily: "I have two pairs of underpants for you.
Адмирал Хартмен — наш ближайший сосед, мама наверно отдаст леди Хартмен в починку ваши кальсоны.
Mummy’ll probably give Lady Hartman your underpants to mend."
Она сложила пару рубашек, две пары носков, две пары аккуратно выглаженных кальсон.
She packed a pair of shirts, two pairs of socks, two pairs of neatly pressed underpants.
noun
Я есмь чмо! Конец кальсонам!
The days of Donkey Dumpy Drawers are over!
Моя грудь падает на мои кальсоны.
My chest is falling into my drawers.
Так нас арестуют за грязные кальсоны, или что?
You gonna arrest us for having dirty drawers, or can we go?
Когда мы выезжали, у него была картонка из-под шляпы, где лежал бутерброд и его жалкие кальсоны. А теперь у него 33 ларца и 22 чемодана!
When we left, he only had a hat box with a sandwich and old torn drawers, and now he has 33 small coffers and 22 suitcases!
я незнаю, но мы обязательно найдем выход нагибайся, большой мальчик, и скидывай свои кальсоны я надеюсь это в последний раз я говорю это тебе святой исусе, говори что не так Хэнк ктооо оо это так
- i don't know, but we're about to find out. Bend over, big boy, and drop your drawers. And i hope that's the last time
Просто загляденье было, когда все артисты выехали на лошадях, пара за парой, господа и дамы бок о бок. Мужчины в кальсонах и нижних рубашках, без сапог и без шпор, подбоченясь, этак легко и свободно, – всего их, должно быть, было человек двадцать;
It was the splendidest sight that ever was when they all come riding in, two and two, a gentleman and lady, side by side, the men just in their drawers and undershirts, and no shoes nor stirrups, and resting their hands on their thighs easy and comfortable
– А вы никогда не видели кальсон?
“You’ve never seen drawers before?”
И сбрось на пол эти кальсоны, быстро!
Now get those drawers off -- fast!
– Хорошо бы кальсоны, носки и туфли, – отрывисто произнес Невидимка. – И поесть. – Все, что угодно.
"Drawers, socks, slippers would be a comfort," said the Unseen, curtly. "And food." "Anything.
Кэмпбелл притащился из ванной в нижней рубашке и кальсонах, мокрый как курица.
Campbell had wandered in from the bathroom in his undershirt and drawers, wet as a duck.
Наденьте теплый плащ, две пары чулок и плотные шерстяные кальсоны.
Put on a warm cloak, two pair of stockings, and thick woollen drawers.
Очень обворожительная улыбка: — Леди Райан, я боготворю даже ваши грязные кальсоны.
A very supportive smile: “Lady Ryan, I worship your dirty drawers.”
 Она швырнула мне кальсоны и выбросила из-под кровати пачку рукописей, перевязанную бечевкой.
She brought me the drawers and from under the bed pulled a bundle of manuscripts tied with a string.
Все равно какие-то жуткие мешковатые кальсоны. Заложить складку по всей талии?
Still a horrid case of droopy drawers- Take a tuck all the way around the waist?
Разговор прервал Кэмпбелл, английский эколог, который вышел в вестибюль в нижней рубашке и кальсонах.
They were interrupted by Campbell, the British ecologist, who came out into the hall in an undershirt and drawers.
Мучительно краснея, он ползал на четвереньках, собирая свои заштопанные кальсоны и испачканные манишки с бумажными воротничками.
Blushing painfully, he crawled around on all fours, gathering up his long drawers with darned patches and soiled shirtfronts with paper collars.
Взял две пары кальсон, вложил одну в другую, зашил каждую штанину внизу, затем рассовал туда деньги, все банкноты, за исключением мелких, которые разложил по карманам.
I took two pairs of drawers, put one pair inside the other, sewed the bottoms of each leg together, then quilted that money in, all except the ones, and some fives and tens, that I put in my pockets.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test