Translation for "кальбе" to english
Кальбе
Translation examples
calbe
Км 0,0 (устье реки Эльба) − км 19,50 (место отстоя судов в нижнем бьефе шлюза Кальбе)
Km 0,0 (embouchure to the Elbe) - km 19,50 (lower port terminal at Calbe lock)
1. Заале (Е 20−04) от Кальбе до Эльбы − ведутся работы по повышению категории до класса IV.
1. Saale (E 20 - 04) from Calbe to Elbe -- upgrading to class IV is under way.
Гн Й. Кальб (Нидерланды) выразил свою поддержку работе группы и подчеркнул ценный вклад группы в предстоящий семинар в Нидерландах.
Mr. J. Kalb (the Netherlands) expressed his support for the team's work and emphasized the valuable input of the team to the upcoming seminar in the Netherlands.
12. Г-жа Кальб (Австрия) говорит, что после внесения данного проекта резолюции на рассмотрение к числу его авторов присоединились Гватемала, Индия, Сальвадор и Филиппины.
12. Ms. Kalb (Austria) said that since the introduction of the draft resolution, El Salvador, Guatemala, India and Philippines had joined the sponsors.
63. Г-жа Кальб (Австрия) говорит, что ее делегация принимала активное участие во всех неофициальных консультациях, которые проходили в духе стремления к консенсусу по проекту резолюции.
63. Ms. Kalb (Austria) said that her delegation had participated actively in all informal consultations in the spirit of reaching a consensus on the draft resolution.
52. Делегат от Нидерландов г-н Й. Кальб подтвердил приглашение его страны организовать у себя семинар по вышеуказанной теме в сентябре 2004 года (37я или 38я неделя).
The delegate of the Netherlands Mr. J. Kalb confirmed his country's offer to host a seminar on the above theme in September 2004 (week 37 or 38).
18. Г-жа Кальб (Австрия), внося на рассмотрение проект резолюции, говорит, что к числу авторов присоединились Андорра, Гондурас, Коста-Рика, Литва, Парагвай и Украина.
18. Ms. Kalb (Austria), introducing the draft resolution, said that Andorra, Costa Rica, Honduras, Lithuania, Paraguay and Ukraine had joined the sponsors.
14. Г-жа Кальб (Австрия), представляя данный проект резолюции, говорит, что в тексте проекта сделан особый акцент на двадцатой годовщине принятия Декларации о правах лиц, принадлежащих к национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, которая является основополагающим документом для деятельности Организации Объединенных Наций по этому вопросу.
14. Ms. Kalb (Austria), introducing the draft resolution, said that the text contained a special focus on the twentieth anniversary of the adoption of the Declaration on the Rights of Persons Belonging to National or Ethnic, Religious and Linguistic Minorities, which constituted a key reference for United Nations activities on that issue.
Корпоративные: Банк Индонезии, "Мандири Банк", "Ниага Банк", "Бали Банк"; компании "HSBC", "Дюпон", "Макдональд", "Индофуд Суксес Макмур", "Дюпон", "Аква-Даноне", "Виза Интернэшнл", "Фрипорт", "Аллианз Иншуранс", "Манюлайф Иншуранс", "Кальбе Фарма", "Тоталь ФинаЭльф", "Агунг Аутомал", "Си-Ви Колруйт" (бельгийская компания), Фондовая биржа Джакарты, телекомпании "SCTV" и "RCTI", гостиницы "Шератон Медиа", "Мид Плаза Инт.", "Мулия"; компании "Юнилевер", "Нестле", "Кедаунг Групп", "Сименс", "Тетра Пак", "Марта Тилаар", "Бридж Билдер", "Пи-Ти Праведа Сипта Карса Информатика", Ай-Би-Эм, "Метро Дейта", "Сенайан Сити" и др.
Corporate : Indonesia Bank, Mandiri Bank, Niaga Bank, Bali Bank, HSBC, Du Pont, McDonald, Indofood Sukses Makmur, DuPont, Aqua-Danone, Visa International, Freeport, Allianz Insurance, Manulife Insurance, Kalbe Farma, Total FinaElf, Agung Automal, CV Colruyt (Belgium Company), Jakarta Stock Exchange, SCTV, RCTI, Sheraton Media Hotel, Mid Plaza Int, Hotel, Mulia Hotel, Unilever, Nestle, Kedaung Group, Siemens, Tetra Pak, Martha Tilaar, Bridge Builder, PT Praweda Cipta Karsa Informatika, IBM, Metro Data, Senayan City, etc.
Однажды Кальб истолок стекло и насыпал в суп Малышу.
One day, Kalb powdered a glass and put it in Tiny’s soup.
Первым был Бейрут, в четырёх часах пути от Нахр-аль-Кальба.
The first was Beirut, four hours’ march from Nahr al-Kalb.
Перед этим ему предстояло пересечь Нахр-аль-Кальб, старую границу империи Фатимидов.
Before that, he would have to cross Nahr al-Kalb, the old Fatimid frontier.
Со времён далёкой древности река Нахр-аль-Кальб была местом, где запечатлевались маниакальные устремления завоевателей.
Nahr al-Kalb had been the bane of conquerors since remote antiquity.
У меня есть крест с четырьмя пальмами[41] за бои в горах Рифф и в Индокитае, — сказал Кальб.
I’ve got the cross with four palms and three stars for fighting in the Riff mountains and Indo-China,’ said Kalb.
Альфред Кальб из Второго полка Иностранного легиона запомнит герра Йозефа Порту из Моабита.
Alfred Kalb from the 2nd Regiment of the Foreign Legion will remember Herr Joseph Porta from Moabitt, Berlin.
Поблагодарив кади за сотрудничество, столь же ценное, как и нежданное, предводитель франков продолжил свой путь к Нахр-аль-Кальбу.
The Frankish chief thanked the qÁÃÐ for his collaboration, as precious as it was unexpected, and then set out again for Nahr al-Kalb.
— Двадцать, — ответил Кальб. — Отсидел три за «социальную позицию», то есть за политическую неблагонадежность и противозаконную службу в иностранной армии.
‘Twenty,’ said Kalb. ‘Been locked up three for a “social attitude”, that is, being politically unstable and having illegal service in a foreign army.
Своих попутчиц Ариана высадила еще в Кальбе, где тех с распростертыми объятиями и слезами встретили двоюродные сестры.
She had long since dropped off her passengers in Kalbe, where they had cousins and had been received with open arms and tears.
— Передай ему ответный привет, но капрал Альфред Кальб из Второго полка Иностранного легиона не принимает от незнакомых выпивки.
‘Return the compliments, but Corporal Alfred Kalb from the 2nd Regiment of the Foreign Legion never accepts drinks from people he doesn’t know.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test