Translation for "калмыками" to english
Калмыками
noun
Translation examples
noun
В основном его исповедуют немногочисленная часть корейской диаспоры и калмыки.
The majority of practitioners are from the Korean diaspora or Kalmyks.
В основном его исповедует немногочисленная часть корейской диаспоры и калмыки.
It is practised mainly by a small part of the Korean diaspora and by Kalmyks.
Здесь следует упомянуть о судьбе депортированных народов: калмыков, крымских татар, поволжских немцев, турков-месхитинцев, корейцев, греков и курдов.
Reference is made here to the fate of the deported nationalities - the Kalmyks, the Crimean Tatars, the Volga Germans, the Meshkhetian Turks, the Koreans, the Greeks and the Kurds.
По этой причине среди казаков есть не только русские и украинцы, но и лица, принадлежащие к другим этническим группам, таким, как ногайцы, эвенки, буряты, калмыки и башкиры, равно как и представители различных конфессий - православные, мусульмане и буддисты.
Cossacks accordingly included not only Russians and Ukrainians but also persons belonging to other ethnic groups, such as Nagaibaks, Evenks, Buriats, Kalmyks and Bashkirs, along with representatives of various religions, including Orthodox, Muslim and Buddhist.
55. О признании приоритетности проблем детства многими субъектами Российской Федерации свидетельствует довольно высокая квота выделяемых финансовых ресурсов на укрепление служб охраны здоровья матерей и детей: Кировская область - 34,5% от общих затрат на здравоохранение, Белгородская область - 35%, Самарская область - 35%, Ставропольский край - 41%, Республика Калмыкия - 30%, Кабардино-Балкарская Республика - 36%.
55. The fairly high quota of financial resources earmarked for the strengthening of maternal and child health care is proof of the priority accorded to the problems of children by many members of the Russian Federation: 34.5 per cent of total health care expenditure in Kirov Province, 35 per cent in Belgorod Province, 35 per cent in Samara Province, 41 per cent in Stavropol Territory, 30 per cent in the Kalmyk Republic and 36 per cent in the Kabardinian-Balkarian Republic.
Тем не менее, по имеющимся сведениям, например, среди депутатов Государственной думы Федерального собрания Российской Федерации представлены: русские (306 человек), украинцы (более 40 человек), евреи (более 30 человек), татары (14 человек), белорусы (11 человек), башкиры (5 человек), ингуши (4 человека), аварцы (4 человека), кабардинцы (3 человека), армяне (3 человека), чеченцы (2 человека), лезгины (2 человека), лакцы, якуты, калмыки, немцы, коми-пермяки, корейцы, тувинцы, буряты, абхазы, казахи, греки, латыши, осетины, чуваши, алтайцы, кумыки, даргинцы, удмурты - по одному человеку.
Nevertheless, according to available information, the following ethnic groups are represented among deputies of the State Duma of the Federal Assembly: 306 Russians, more than 40 Ukrainians, more than 30 Jews, 14 Tatars, 11 Belarusians, 5 Bashkirs, 4 Ingush, 4 Avars, 3 Kabardin, 3 Armenians, 2 Chechens, 2 Lezgins and, respectively, 1 Lak, Yakut, Kalmyk, German, Komi-Permyak, Korean, Tuvan, Buryat, Abkhaz, Kazakh, Greek, Latvian, Ossete, Chuvash, Altai, Kumyk, Dargin and Udmurt.
Далее (в порядке убывания) следуют украинцы - 2%, башкиры - 1,2%, чуваши - 1,1%, чеченцы - 0,9%, армяне - 0,8%, аварцы, белорусы, мордва, азербайджанцы - по 0,6%, казахи и удмурты - по 0,5%, даргинцы, кабардинцы, марийцы, немцы, осетины - по 0,4%, буряты, ингуши, кумыки, лакцы, лезгины, якуты - по 0,3%, евреи, коми, тувинцы - по 0,2%, адыгейцы, алтайцы, балкарцы, греки, грузины, калмыки, карачаевцы, карелы, коми-пермяки, корейцы, молдаване, ногайцы, поляки, казаки, табасараны, таджики, турки, узбеки, хакасы, цыгане, черкесы - по 0,1%.
They are followed (in decreasing order) by Ukrainians (2 per cent), Bashkirs (1.2 per cent), Chuvash (1.1 per cent), Chechens (0.9 per cent), Armenians (0.8 per cent), Avars (0.6 per cent), Belarusians (0.6 per cent), Mordvinians (0.6 per cent), Azerbaijanis (0.6 per cent), Kazakhs (0.5 per cent), Udmurts (0.5 per cent), Dargins (0.4 per cent), Kabardin (0.4 per cent), Mari (0.4 per cent), Germans (0.4 per cent), Ossetians (0.4 per cent), Buryats (0.3 per cent), Ingush (0.3 per cent), Kumyks (0.3 per cent), Laks (0.3 per cent), Lezgins (0.3 per cent), Jews (0.2 per cent), Komi (0.2 per cent), Tuvans (0.2 per cent), Adygeis (0.1 per cent), Altais (0.1 per cent), Balkars (0.1 per cent), Greeks (0.1 per cent), Georgians (0.1 per cent), Kalmyks (0.1 per cent), Karachais (0.1 per cent), Karelians (0.1 per cent), Komi-Permyaks (0.1 per cent), Koreans (0.1 per cent), Moldovans (0.1 per cent), Nogai (0.1 per cent), Poles (0.1 per cent), Cossacks (0.1 per cent), Tabasaran (0.1 per cent), Tajiks (0.1 per cent), Turks (0.1 per cent), Uzbeks (0.1 per cent), Khakas (0.1 per cent), Roma (0.1 per cent) and Circassians (0.1 per cent).
1. Сокращение масштабов нищеты: благотворительные программы Российского детского фонда, осуществляемые в 73 регионах России (республиканские отделы Фонда: Адыгея, Алтай, Башкирия, Бурятия, Дагестан, Кабардино-Балкария, Калмыкия, Карачаево-Черкесия, Карелия, Мари, Мордовия, Северная Осетия, Тува, Удмуртия, Хакассия, Чечня, Чувашия, Саха (Якутия); территориальные отделы Фонда: Алтай, Краснодар, Красноярск, Пермь, Приморский край, Ставрополь, Хабаровск, Приамурье; республиканские департаменты Фонда: Ингушетия, Коми, Татарстан; региональные отделы Фонда: Архангельск, Астрахань, Белгород, Брянск, Владимир, Волгоград, Вологда, Воронеж, Еврейская автономная область, Иваново, Иркутск, Калининград, Камчатка, Кемерово, Киров, Кострома, Курган, Ленинград, Липецк, Москва, Мурманск, Нижний Новгород, Новгород, Новосибирск, Оренбург, Орел, Пенза, Псков, Ростов, Рязань, Самара, Саратов, Свердловск, Смоленск, Тамбов, Тверь, Томск, Тюмень, Ульяновск, Челябинск, Чита, Ярославль; отделы крупных городов Фонда: Москва, Санкт-Петербург) и 10 стран СНГ (Азербайджан, Армения, Беларусь, Грузия, Казахстан, Киргизия, Молдова, Туркменистан, Узбекистан, Украина) -- стремятся оказывать многоаспектную помощь сиротам, с тем чтобы те могли жить достойной жизнью.
1. Poverty Reduction: The charitable programs of the Russian Children's Foundation, operating in 73 regions of Russia (RCF's Republican Divisions: Adygei, Altai, Bashkir, Buryat, Dagestan, Kabardino-Balkarskoye, Kalmyk, Karachaevo-Cherkessy, Karel, Mari, Mordva, North Osetian, Tuva, Udmurtia, Khakassiya, Chechen, Chuvashiya, Sakha-Yakut; RCF's Territorial Divisions: Altai, Krasnodar, Krasnoyarsk, Perm, Primorsky, Stavropol, Khabarovsk, Amur; RCF's Republican Departments: Ingush, Komi, Tatarstan; RCF's Regional Divisions: Arkhangelsk, Astrakhan, Belgorod, Bryansk, Vladimir, Volgograd, Vologda, Voronezh, Jewish, Ivanovo, Irkutsk, Kaliningrad, Kamchatka, Kemerovo, Kirov, Kostroma, Kurgan, Leningrad, Lipetsk, Moscow, Murmansk, Nizhny Novgorod, Novgorod, Novosibirsk, Orenburg, Orel, Pensa, Pskov, Rostov, Ryazan, Samara, Saratov, Sverdlovsk, Smolensk, Tambov, Tver, Tomsk, Tyumen, Ulyanovska, Chelyabinsk, Chita, Yaroslavl; RCF's Urban Division: Moscow, Sankt-Petersburg) and 10 CIS countries (Azerbaijan, Armenia, Belarus, Georgia, Kazakhstan, Kyrgyzstan, Moldova, Turkmenistan, Uzbekistan, Ukraine), are aimed at rendering multi-faceted assistance to orphans, making it possible to improve their life's quality.
Временное правительство коренного населения, Международное агентство печати индийцев, Ассоциация айнов Хоккайдо (Япония), Культурный альянс коренных жителей Тайваня, Правовой союз американских индейцев, Коалиция за выживание апачей, Апиканская служба коренного населения, Пакт коренных народов Азии, Ассоциация коренных народов Аргентинской Республики, Социально-экономическая ассоциация коренных производителей народности тавантинсуйу, Ассоциация по развитию народа батва, Студенческая ассоциация коренного населения Ириан Джая (Индонезия), Новая ассоциация по делам народной культуры и искусства (Амазиг), Ассоциация народа коряки, Ассоциация народа шорцы, Ассоциация по глобальному развитию народа батва в Руанде, Канадский институт по проблемам женского коренного населения, Совет центральных земель, Объединение культурных центров мапуче из Канете, Национальный фронт чинов, Кампания в поддержку мира "Читтагонг Хилл Трэкс", Фонд чукчей "Ораветлан", Международная комиссия по правам коренных народов Южной Америки, Юридическая комиссия общей народности тананинсуяна-койпита, Комитет солидарности народности трики на территории Европы, Комитет объединенных племен "Память и наука" (Бразилия), Организационный комитет по делам коренных народов "Какчикель", Община чалчитека, Община "Ишор-Пуэрто Эсперанца" департамента Альто (Парагвай), Конфедерация договора шести коренных народностей, Совет народностей агуаруна и хуамбиса, Совет всех земель мапуче, Совет по делам коренных народов (Голландия), Межрегиональный совет мапуче, Национальный совет по делам коренных народов Венесуэлы, Консультативный комитет финно-угорских народов, Координационный совет организаций мапуче (Аргентина), Координационный совет организаций и коренных народов континента, Национальный координационный совет коренных народов Панамы, Альянс народов Кордильер, Совет по подготовке сотрудников по делам развития из числа коренного населения, Крымские татары, Коренная народность дакота-типи, Школа прав человека майя "Ихим-Че", Федерация коренных народов и организация крестьян Имбабуры, Федерация коренной народности тавахков (Гондурас), Федерация организаций крестьянского коренного населения, Исследовательский фонд аборигенного и островного населения, Фонд "Арапора" (Бразилия), Национальная конференция грикуа (Южная Африка), Группа по обучению женского коренного населения "Грумин", Совет студентов - представителей коренного населения (Бангладеш), "Хити Тау" - народы маохи, "Хити Тау" - национальный совет НПО народности маохи, Корпорация жителей острова Иина Торресова пролива, "Илькерин Лоита Проджект" - организация народности лоита (Кения), Индейская конфедерация коренных и племенных народов, Центр по правам коренных народов и информации (САИИК), Организация "Индидженес Тодлерс" (Гренландия), Организация сотрудничества женского коренного населения, Служба солидарности женского коренного населения, Всемирный совет коренных племенных народов тропических лесов, Организация "Джамма Пиплз Алерт", Объединение народов Джаммы, народность калахви (Гавайи), Ассоциация народа калмыки, Совет племени кеватин, народ кеты, Совет территории народа кимберли, народность лакота, Федерация народов "Лумад Минданау", Ассоциация развития маа, Движение за выживание народа огоны (МОСОП), народ мускоги-крики, Движение туарегов азавада, Движение коренного населения "Тупах Катари", Движение народа кинтин ламе, Организация племени мангиян в Миндоро, народ маохи, народность микмак, "Монтаньяр Фаундэйшн, Инк.", Движение за примирение, Национальный комитет по защите прав чернокожего населения, Национальная коалиция аборигенных организаций, Национальная федерация консультативных групп по обучению коренного населения, Национальная федерация организаций коренных народов Филиппин, Национальный социалистический совет Нагаленда, народность кичуа (Эквадор), Организация коренных гавайцев, Правовой центр коренных народов, Земельный совет аборигенов Нового Южного Уэльса, Организация коренного народа тремембе, Организация "Амаро Руна", Организация коренных народов Суринама, Организация женщин народности аймара в Колласуйо, Организация женского коренного населения Амазонки (Перу), Региональная организация женщин коренных народов (ОРМИ), народ индейцев осахе, Совет коренных народов Тихоокеанско-Азиатского региона, парламент коренных народов Америки, народ покот (Кения), Комитет "Рио Негро", организация "Самаханг Пангтрибу Нг Мкаманбиян са Миндоро", Секретариат национальных служб аборигенных и островных народов, Народ шорцы, Договорный совет Тетон индейцев сиу, коренные народы Крымского полуострова (Южная Украина), народ калмыки, организация "Договор племен", Ассоциация народности телеутов "Ене-Баят", народ тувинцы, Фронт народностей Западного Папуа и Женская писательская ассоциация народа тувинцы.
Aboriginal Provisional Government, Agencia Internacional de Prensa India, Ainu Association of Hokkaido - Japan, Alliance of Taiwan Indigenous Culture, American Indian Law Alliance, Apache Survival Coalition, Apikan Indigenous Network, Asia Indigenous Peoples Pact, Asociación Indígena de la Republica Argentina, Asociación Socio-Económico de Productores Indígenas del Tawantinsuyu, Association for the Promotion of Batwa, Association Irianis Indigenous Student in Indonesia, Association Nouvelle pour la Culture et des Arts Populaire (Amazigh), Association of Koryk Peoples, Association of the Shorski People, Association pour le Development Global des Batwa en Rwanda, Canadian Indigenous Women's Resource Institute, Central Land Council, Centros Culturales Mapuche de Cañete, Chin National Front, Chittagong Hill Tracts Peace Campaign, Chukchi L'Auravetlan Foundation, Comisión Internacional de Derechos de los Pueblos Indígenas de Sud América, Comisión Jurídica de los Pueblos de Integración Tawantinsuyana-Cojpita, Comité de Solidaridad Triqui en el área metropolitana, Comité Intertribal Memoria ê Ciencia - Brazil, Comité Organizador Indígena Kaqchiquel, Comunidad Chalchiteca, Comunidad Ishor-Puerto Esperanza Departamento de Alto, Paraguay, Confederacy of Treaty Six First Nations, Consejo Aguaruna y Huambisa, Consejo de Todas las Tierras Mapuche, Consejo Indígena en Holanda, Consejo Inter-Regional Mapuche, Consejo Nacional Indígena de Venezuela, Consultative Committee of Finno-Ugric Peoples, Coordinación de Organizaciones Mapuche-Argentina, Coordinadora de Organizaciones y Naciones Indígenas del Continente, Coordinadora Nacional de los Pueblos Indígenas de Panamá, Cordillera Peoples Alliance, Council for the Advancement of Native Development Officers, Crimean Tatar People, Dakota Tipi First Nation, Escuela Maya de Derechos Humanos Ixim-Che, Federación Indígena y Campesina de Imbabura, Federación Indígena Tawahka de Honduras, Federación de Organizaciones Indígenas Campesinas, Foundation for Aboriginal and Islander Research Action, Fundaçao Arapora - Brasil, Griqua National Conference of South Africa, Grumin-Grupo Mujer Educación Indígena, Hill Students' Council-Bangladesh, Hiti-Tau - Peuples Maohi, Hiti Tau Conseil National des ONG des Pays Maohi, Iina Torres Strait Islanders Corporation Research and Resource Centre, Ilkerin Loite Project-Kenya Maasai of Loita, Indian Confederation of Indigenous and Tribal Peoples, Indigenous Peoples Rights and Information Center - SAIIC, Indigenous Toddlers of Greenland, Indigenous Women's Aboriginal Cooperation, Indigenous Women's Solidarity Network, International Alliance of Indigenous Tribal Peoples of the Tropical Forests, Jumma Peoples Alert, Jumma Peoples Network, Kalahui Hawaii, Kalmyk Association People, Keewatin Tribal Council, Kety People, Kimberley Land Council, Lakota Nation, Lumad Mindanaw Peoples Federation, Maa Development Association, Movement for the Survival of the Ogoni People (MOSOP), Muskogee-Creek Nation, Mouvement Touareg de l'Azawad, Movimiento Indio "Tupaj Katari", Movimiento Quintin Lame, Mangyan Tribal Organisation in Mindoro, Maohi Nation People, Mikmak Nation, Montagnard Foundation, Inc., Movimiento Acción Reconciliación, National Committee to Defend Black Rights, National Coalition of Aboriginal Organisations, National Federation of Aboriginal Education Consultative Groups, National Federation of Indigenous Peoples Organizations in the Philippines, National Socialist Council of Nagaland, Nation Quichua-Ecuador, Native Hawaiian Protocoli, Native Law Centre, New South Wales Aboriginal Land Council, Organizaçao Indigena Tremembe, Organización Amaro Runa, Organización de Indígenas en Suriname, Organización de Mujeres Aymaras del Kollasuyo, Organización de Mujeres Indígenas de la Amazonía Peruana, Organización Regional de la Mujer Indígena - ORMI, Osage Indian Nation, Pacific-Asia Council of Indigenous Peoples, Parlamento Indígena de América, Pokot-Kenya, Rio Negro Komitee, Samahang Pangtribu Ng Mqamanbyan sa Mindoro, Secretariat of National Aboriginal & Islander Child Care, Shors People, Teton Sioux Nation Treaty Council, The Indigenous of Crimean Peninsula (Southern Ukraine), The Kalmyk People, Tribal Act, Teleut- Association of the Teleut "Ene-Bayat", Tuvienien Peoples, West Papua Peoples Front, and Women's Writer Association of Tuva Tuvinien People.
поволжские немцы, калмыки, валахи, еврейские цыгане.
Volga Germans, Kalmyks, Wallachians,
Погляди и давай обратно, мне расскажешь, как калмыков кончают.
Take a look, then come back and tell me how they finish off the Kalmyks.
– Да не Князь это, Очко, – сказал он. – Очко калмыков порезал. Я ж говорил…
‘It wasn’t the Prince, it was Deadeye,’ he said. ‘Deadeye killed the Kalmyks. I told you .
Калмык-приказчик облизнул губы, такие же белые, как рожа, и говорит:
The Kalmyk foreman licked his lips – they were as white as his mug – and said: ‘I don’t know .
Не захотел бы перед Князем отличиться, не указал бы на схрон, остались бы калмыки живы.
If he hadn’t wanted to impress the Prince, if he hadn’t pointed out the hiding place, the Kalmyks would still be alive.
Будто бы приехали из города Хвалынска богатый калмык-барышник с приказчиком, племенных жеребцов для табуна покупать.
He said a rich Kalmyk horse-trader and his right-hand man had arrived from the town of Khvalynsk to buy stud horses for a herd.
И ещё оглядывался часто, всё мерещилось, что сзади калмык гонится со своим порванным горлом.
And he kept looking round, all the time; he still thought he could see the Kalmyk behind him, with his torn-open throat.
Хрустов при том калмыке полная мошна, а брать его надо немедля, потому назавтра, в воскресенье, поедет он на конный торг и может там все деньги потратить.
This Kalmyk had a fat wad of crunch on him, and it had to be lifted quick, because tomorrow, on Sunday, he was going to the horse auction, and he could spend the whole lot there.
Идя по Маросейке, ругал себя за это всяко, корил, казнился, но как вспомнит про калмыков, ясно делалось: назад в колоду ему ходу нет.
As he walked along Maroseika Street, he called himself every name he could think of, abused himself something rotten, but as soon as he remembered the Kalmyks, it was clear as day: there was no way back into the deck now.
Жизнь выхлёстывала из барышника вишнёвыми струями, а он всё пытался удержать её ладонями, запихнуть обратно, только ничего у него не выходило – кровь текла сквозь пальцы, и рожа у калмыка стала такая бессмысленная, жуткая, что Скорик заорал в голос и бросился вон из страшной комнаты.
The life was gushing out of the horse trader in spurts of cherry red, and he kept trying to hold it back with his hands, to stuff it back in, but it was no good – the blood flowed through his fingers, the Kalmyk’s face went blank and it was so terrifying that Senka screamed and went dashing out of that hideous room.
noun
Это было смешно и непонятно: наверху, в доме, жили бородатые, крашеные персияне, а в подвале старый, жёлтый калмык продавал овчины.
This was ludicrous, incomprehensible, and untrue; upstairs there lived a bearded, gaudy Persian, and in the cellar an old, yellow Kalmuck who sold sheepskins.
Исчезли и великолепные корпуса «тайфурши», вооруженных и обученных на китайский лад, и отряды копьеносцев, и лучники-калмыки с огромными пятифутовыми луками, и «тигры» — стрелки с размалеванными щитами и фитильными ружьями.
Vanished had those magnificent bodies of Taifourchis, armed and disciplined in the Chinese manner, those superb lancers, those Kalmuck archers, bending bows five feet high, those "tigers" with their daubed shields and their matchlocks.
Могу еще вам сказать, что «тарантас» — это дорожная повозка на пяти деревянных рессорах, расположенных между широко расставленными небольшими колесами, что запрягают в нее тройку лошадей, а правит ими «ямщик», сидящий впереди на козлах. Когда же приходится брать у «смотрителя» — то есть начальника почтовой станции на Кавказских дорогах — четвертую лошадь, то к ямщику присоединяют еще одного возницу — «форейтора». Так знайте же, что верста равна одному километру шестидесяти семи метрам, что кроме оседлых народностей в Закавказье есть и кочевые: калмыки — их насчитывается пятнадцать тысяч, киргизы мусульманского вероисповедания — восемь тысяч, кундровские татары — тысяча сто человек, сартовские татары — сто двенадцать человек, ногайцы — восемь тысяч пятьсот и, наконец, туркмены — около четырех тысяч![2] И вот, после того, как я так добросовестно изучил Грузию, какой-то «указ» заставляет меня ее покинуть.
that this carriage is driven by a "yemtchik," on the front seat, who has three horses, to whom is added a postilion, the "falétre," when it is necessary to hire a fourth horse from the "smatritel," who is the postmaster on the Caucasian roads. Know, then, that the verst is two-thirds of a mile, that the different nomadic people of the governments of Transcaucasia are composed of Kalmucks, descendants of the Eleuthes, fifteen thousand, Kirghizes of Mussulman origin eight thousand, Koundrof Tartars eleven hundred, Sartof Tartars a hundred and twelve, Nogais eight thousand five hundred, Turkomans nearly four thousand. And thus, after having so minutely absorbed my Georgia, here was this ukase obliging me to abandon it!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test