Translation for "калифорния" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Ну не знаю, переедем в Калифорнию или... — Калифорнию?
I don't know, go to California or... - California?
Пришла пора этой "Калифорнии" убраться из Калифорнии.
It was time to get this California out of California.
Как-то раз, когда я был там, зазвонил телефон — МЕЖДУГОРОДНЫЙ ЗВОНОК, аж из самой Калифорнии.
One time when I happened to be home, the telephone rings: it’s LONG DISTANCE, from California.
– Вот если б вы жили в Калифорнии… – начала мисс Бейкер, но Том прервал ее, шумно задвигавшись на своем стуле.
"You ought to live in California--" began Miss Baker but Tom interrupted her by shifting heavily in his chair.
А консул привез мне свой список: губернатор штата Калифорния, Тот, Этот, нефтепромышленник Гетти, кое-кто из актрис — всего триста человек!
The consul came over to my office with his list: the Governor of the State of California, the This, the That; Getty, the oilman; some actress—it had three hundred people!
Он спросил, не соглашусь ли я поработать в Комиссии штата по разработке программ школьного обучения, которая подбирала новые учебники для школ Калифорнии.
He asked me if I would serve on the State Curriculum Commission, which had to choose the new schoolbooks for the state of California.
Нужно было дать этим ребятам волю и все записать, чтобы народ штата Калифорния знал, до каких пределов способны дойти издатели!».
I should have let all that stuff operate and keep a diary, so the people of the state of California could find out how far the publishers will go!
В те дни междугородный звонок означал, что сейчас произойдет нечто очень важное — тем более звонок из такого чудесного места, как Калифорния, находящаяся в миллионе миль от моего дома.
In those days, a long distance call meant it was something very important, especially a long distance call from this marvelous place, California, a million miles away.
Но, понимаете, я же из Калифорнии. – Из Калифорнии?
But then, you see, I’m from California.’ ‘California?
Затем – Калифорния. Затем – Лонг-Бич, квинтэссенция Калифорнии.
Then California. Then Long Beach, which is the essence of California.
abbr
Почему бы нам не извлечь индекс Калифорнии в вашей брошюре, идет?
Why don't we pull out the index ca in your pamphlet there, okay?
Склад снабжения «Калифорния-145» атакован ренегатами.
Supply depot CA-145 has been attacked by renegades.
Куда ты делась? Джо, почтовый ящик 101-Б, Ньюпорт-бич, Калифорния».
Where'd you go?Joey, Box 101B, Newport Beach, CA.
«Фокус фильм продакшнс» 1264 Сьера-Бонита авеню, 32 Западный Голливуд, Калифорния 90046 США
Focus Film Productions 1264 N. Sierra Bonita Ave #32 West Hollywood, CA 90046 USA
Член Совета Принстона, Ассоциации американских журналистов, клубов «Рид Голф» (Палм-Спринге, Калифорния), «Маттаван Яхт» (Нью-Йорк), «Симони Яхт» (Сан-Франциско).
(N.Y.C.), American Journalism Alliance, Reed Golf (Palm Springs, Ca.), Mattawan Yacht (N.Y.C.), Simonee Yacht (San Francisco).
Уважаемый сэр, Согласно Директиве Президента 19—00, вам приказано прибыть на БАЗУ МОРСКОЙ ПЕХОТЫ, КЭМП-ПЕНДЛТОН, КАЛИФОРНИЯ, не позднее 24—00, 20 НОЯБРЯ 2001, для прохождения службы.
Dear Sir: Pursuant to Presidential Directive 19-00, you are ordered to report to Camp Pendleton, CA Marine Base, no later than 2400 Hours, 20 November, 2001, for duty.
Одна из газет, где в свое время работал Фрэнк Герберт («Демократическая печать Санта-Розы», Калифорния), напечатала статью под заголовком «Сверхъестественный роман бывшего репортера»: «Фрэнка Герберта, бывшего некогда корреспондентом „Демократической печати“, ныне сравнивают с Эдгаром Райсом Берроузом, как сочинителя головокружительных историй.
One of the newspapers for which Frank Herbert worked (the Santa Rosa [CA] Press Democrat) ran an article titled “Ex-Staffer’s Weird Novel”: “Frank Herbert, once a Press-Democrat reporter, has been compared to Edgar Rice Burroughs as a spinner of unusual tales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test