Translation for "калибрах" to english
Translation examples
noun
III. Артиллерийские системы большого калибра
III. Large caliber artillery systems
III -- 256 артиллерийских систем крупного калибра
III :256 Large caliber artillery systems
Метатель баллонов со слезоточивым газом калибра 40 мм (CIS)
Tear Gas Launcher Caliber 40mm CIS
Пушка (50-го калибра) для уничтожения неразорвавшихся боеприпасов
Dearmer (50 caliber) for EOD Demolition Equipment Set
Стороны определили понятие <<тяжелое оружие>> как оружие для стрельбы прямой наводкой калибра, равного или превышающего 20 мм, и оружия для стрельбы с закрытых позиций калибра, равного или превышающего 60 мм.
The parties defined heavy weapons as direct fire weapons of a caliber superior or equal to 20 mm and indirect fire weapons of a caliber superior or equal to 60 mm.
Помимо этого, террористам, по всей видимости, потребовалось бы оружие другого калибра.
In addition, the caliber of weapons would probably be not the ones the terrorists want.
2. боеприпасы (технические и баллистические данные и изображения боеприпасов 450 различных калибров);
2. munitions (technical and ballistic characteristics and pictures of cartridges of 450 different caliber);
Боеприпас, относящийся к этому месту падения ракет, по своим наблюдаемым и измеряемым характеристикам ориентировочно соответствует артиллерийской ракете калибра 330 мм.
The munition related to this impact site by observed and measured characteristics indicatively matches a 330 mm caliber, artillery rocket.
Калибр не тот.
- Wrong caliber. - Okay.
Пуля мелкого калибра.
Small caliber bullet.
Пуля крупного калибра.
Large caliber round.
Оружие небольшого калибра.
Small-caliber weapon.
22 калибр маленький пистолет - 100 долларов, 45 калибр - 150 долларов.
.22 caliber smaller gun, $100, .45 caliber, $150.
И при таком калибре?
And this caliber ?
Оружие крупного калибра.
So large caliber gun.
Калибр не указан.
Doesn't say what caliber.
- Точно. Всех калибров.
Accurate in all calibers.
Пистолет среднего калибра.
A medium-caliber handgun.
— Что вы, что вы, какие обиды, — хмуро откликнулся Слизнорт. — Интерес к подобным вещам естественен… Для волшебников определенного калибра эта сторона магии всегда была притягательной.
said Slughorn gruffly, “It is natural to feel some curiosity about these things… Wizards of a certain caliber have always been drawn to that aspect of magic…”
Двадцать второй калибр.
Twenty-two caliber.
Сорок пятого калибра.
Forty-five caliber.
Калибр ноль сорок четыре.
Forty-four caliber.
– Что за марка и калибр, Эллери?
“What make and caliber is it, Ellery?”
У него был автоматический пистолет калибра 0.22.
The gun was a .22 caliber automatic.
Кольт сорок пятого калибра.
A forty-five-caliber Colt.
Калибр 7,65 довольно редкий.
The 7.65 caliber is strange to me.
noun
Боевое ружье 12 калибра
Others 12 gauge shotgun
Бомбы калибра 250 - БФ а/
250 gauge bomb - WP a/ 8
Бомбы калибра 250 - неснаряженные
50 gauge bomb - empty 1
Бомбы калибра 500 - GA
500 gauge bomb - GA 2
529 ружей <<Браунинг>> 12-го калибра
529 Browning 12-gauge shotguns
160 ружей <<Винчестер>> 12-го калибра
160 Winchester 12-gauge shotguns
361 ружье <<Моссберг>> 20-го калибра
361 Mossberg 20-gauge shotguns
52 ружья <<Норинко>> 12-го калибра
52 Norinco 12-gauge shotguns
189 ружей <<Ремингтон>> 12-го калибра
189 Remington 12-gauge shotguns
Дробовик десятого калибра.
A 10-gauge shotgun.
Определенно двенадцатый калибр.
Definitely a 12-gauge.
Это шестнадцатый калибр.
It's a 16-gauge.
А это ружьё десятого калибра.
W.C. ten gauge.
12-тый калибр. Помповое.
Twelve-gauge, pump-action.
Люблю 12-ый калибр.
Love the 12-gauge.
Достань 12-й калибр.
Get the 12-gauge.
Патроны 12-го калибра.
It's 12-gauge shells.
-Пули для оружие шестнадцатого калибра?
- 16-gauge shotgun shells?
Десятый калибр, шестизарядное, автоматическое.
10-gauge,?-shot automatic.
Это был «Ремингтон» двенадцатого калибра.
It was a sawed-off twelve-gauge Remington.
— Двенадцатый калибр, двойной мощности.
“Twelve gauge, double-aught load.”
— Помповый «ремингтон 870» двенадцатого калибра.
A Remington 870 twelve-gauge pump.
– Бой, дробовики двенадцатого калибра любишь?
Boy, you like 12-gauge pumps?
Щелк. – Два двенадцатых калибра со сдвоенными курками.
Double twelve-gauge with the triggers wired together.
Патроны для «ремингтона» двенадцатого калибра.
  Shotgun shells: Remington 12-gauge double-aught buck.
Патроны, пули двадцатого калибра для короткоствольного ружья.
It was a box of ammunition—twenty-gauge shotgun shells.
– А кому одолжил дробовик двенадцатого калибра?
  "Then who'd you lend your 12-gauge pump shotguns to?
Выстрел номер 2, разумеется... из помпового 12 калибра.
Number 2 shot, of course … a 12-gauge pump.
noun
Двустволка, 12 калибр, полный заряд.
Double barrel, twelve gage, full choke.
noun
калибра (если продукция сортируется по калибру);
size (if the produce is graded according to size)
Допуск по калибру был изменен следующим образом: "c) Допуск по калибру (в случае проведения калибровки) для продукта, не соответствующего указанному калибру, всего".
The size tolerance was amended to read: "c) Size tolerances (if sized) for produce not conforming to the size indicated, in total".
были добавлены допуски по калибру для продукта, не соответствующего указанному калибру, в случае проведения калибровки.
To add tolerances by size for produce not conforming to the size indicated, if sized.
Примерно триста восьмидесятый калибр.
About the size of a .380 round.
Тут нужен калибр покрупнее.
It should be 3 times that size.
Хэджез, дай-ка мне сверхбольшой калибр.
Hedges. Super Size me, sweetheart.
Законопроект такого калибра это командная работа.
A bill this size is a team effort.
И конечно, они должны быть одинокого калибра.
Then, of course, they'd have to be a similar size.
Судя по размеру раны, это был 38 калибр.
WEBSTER: Well, from the size of the wounds, I'm gonna say a .38.
Ты видел калибр пушки, из которой он по нам стрелял?
You see the size of that gun he fired at us?
Среднего калибра дозы валиума.
A medium-sized dose of Valium.
 – Ранение в правую руку. Пуля вот такого калибра.
“A wound in the right arm, this size projectile.”
Он такой типичный: не может не похвалиться калибром своего оружия.
He was such a typical man, bragging about the size of his weapon.
Патроны же в обойме были нормального калибра – двадцать пятого.
The shells in the magazine were the right size, .25’s.
Большинство дистанток изготовляют в восьми вариантах, на жаргоне именуемых «калибрами».
Most of the remotes are produced in eight sizes.
Больше всего это похоже на армейский пистолет 45-го калибра.
It had felt about the size and shape of an army.45.
Следы от них очень маленькие, похожи на 22-й калибр.
The marks looked very small, about the size of a .22.
Карманный пистолет калибра 9 мм слегка врезался в тело.
The pocket-size 9mm dug in just a little.
Но кто-то – видимо, Лесли – обезопасил его, зарядив патроном не того калибра.
But somebody—Leslie, I should guess—had fixed it to be harmless by jamming a wrong size cartridge in the breech.
noun
Любое привходящее вещество, которое пройдет через квадратное отверстие со стороной в 3/32 дюйма в случае ядер калибров I, II, III и IV.
Any loose substance which will pass through a 3/32 inch square opening in Styles I, II, III and IV.
Вообще-то 22-й калибр может пробить разве что картонный пикап, а «Форд-250» – далеко не картонка.
“It’d have to be a pretty flimsy pickup to let a .22 pass through, and Ford 250s aren’t flimsy.”
У нас есть доказательства, что это иной случай. Пуля, застрявшая в черепной коробке после того, как прошла через горло, не соответствует калибру пистолета, обнаруженного под телом убитого.
We have proof to the contrary, because the bullet that lodged in the skull after passing through his throat was not shot from the gun found under the body.
Пуля калибра 45 вошла Мики Ки под подбородок, пронзила мягкое небо и мозг и разнесла вдребезги верхушку черепа.
The bullet hit Mickey Kee under the chin, passed through his soft palate and brain, and blew the top of his skull off. The.45 suddenly grew too heavy to hold so Kurtz dropped it.
Проснувшись однажды утром, Люси обнаружила, что лихорадка прошла. Зайдя в магазин на Мейпл-стрит, она купила целую коробку патронов «Винчестер» тридцать пятого калибра.
Then she woke up one morning and, as if a fever had passed, had gone to Shakey's Hardware on Maple Street and bought a box of Winchester.357 shells.
Другой пистолет заряжен обыкновенными свинцовыми пулями… но Эл считает, что, если безумец вломится сюда ночью (по мере того как время идет, а ничего не происходит, Эл начинает сомневаться, что это произойдет), «магнум» сорок пятого калибра его остановит.
but Al reckons that if a crazyman is going to break in here tonight (and as time passes and nothing happens, he comes to doubt that more and more), the .45 Magnum will stop him.
С точки зрения Тони оставался темным главный факт обвинения: следствие не сумело объяснить, каким образом пресловутая «беретта» двадцать второго калибра, использованная в убийстве 1968 года, перешла из рук сардов в руки Паччани.
For Tony, the fundamental fact of the accusation remained unaddressed: nowhere did investigators explain how the infamous .22 Beretta used in the 1968 murder passed from the Sardinian clan into Pacciani’s hands.
noun
:: револьверы/пистолеты всех калибров;
Revolver/Pistol - All bores
:: карабины 22 калибра (неавтоматические).
Rifle- 22 bore (non-automatic)
:: боевые ружья 12/14/16 калибра;
Shotgun-12/14/16 bore
Винтовки для полиции <<Ремингтон 12>> калибра 870
46 Remington 12 bore 870 Police
Автоматы АК-47, дробовые ружья 12 калибра
Toulépleu Weapons AK-47, 12- Bore
Автоматы АК-47, гранатометы РПГ, дробовые ружья 12 калибра
AK-47, RPG, 12- Bore
Запрещена выдача разрешений на оружие запрещенного калибра.
The issuance of licences for prohibited bore weapons has been banned.
Среди них было также одно дробовое ружье 12го калибра и один самодельный пистолет.
There were also one 12-bore shotgun and a hand-produced pistol.
49. Отсутствие охотничьих дробовых ружей 12го калибра имеет весьма существенное значение.
49. The absence of 12-bore hunting rifles is very significant.
Ричардсон, десятый калибр.
10-bore Richardson Man Stoppers.
Лично я пользуюсь нарезным Маузером большого калибра.
I personally use a bolt-action Mauser with a very large bore.
Так, нужна билатеральная грудная трубка, большого калибра, если там кровь.
Okay, I'll need bilateral chest tube, large bore in case there's blood.
В регистре огнестрельного оружия у него есть лицензия на двуствольное ружье 12 калибра.
The firearms register shows he has a licence for a 12 bore, double barrel shotgun.
Он сразу же ответил: – Двенадцатый калибр.
He said promptly: ‘A 12-bore.’
– Но вы же можете взять для двенадцатого калибра литую пулю.
But you can also get a solid bullet for a 12-bore.
44 калибра, маленький и с удивительно толстым дулом.
It was a Bulldog .44 Special, short and ugly with its startling big bore.
Это была двустволка двенадцатого калибра, отлично отполированная и украшенная гравировкой.
It was a double-barrelled twelve-bore, beautifully polished and engraved.
Оно походило на однозарядные пистолеты очень большого калибра.
They seemed to be single-shot powerguns with an enormous bore, 10-cm or so.
Все дробовики были двенадцати зарядными с патронами шестого калибра.
All three pairs were twelve-bore, and all the ammunition consisted of cartridges of number-six shot.
Один выстрел из ружья двенадцатого калибра превратит мою руку в кровавое месиво.
One blast from a twelve bore would take off most of the arm.
Это могли быть только патроны с литыми пулями 12-го калибра, которые он мне обещал.
It could only be the solid 12-bore slugs he’d promised me.
noun
Локки взвалил алидаду — длинный неуклюжий шест со множеством верньеров и калибров — на плечо и вздохнул.
Locke slipped the backstaff, a four-foot pole with an awkward arrangement of vanes and calipers on the forward end, off his shoulder and sighed.
С подозрительностью скупщика бриллиантов он тщательно изучил один банан: препарировал его специальным ланцетом, взвесил на аптекарских весах, измерил с помощью калибров оружейных дел мастера.
With the auspicious attention of a diamond merchant he examined the banana meticulously, dissecting it with a special scalpel, weighing the pieces on a pharmacist’s scale, and calculating its breadth with a gunsmith’s calipers.
noun
2) хранение и использование вне спортивных объектов спортивного огнестрельного оружия с нарезным стволом либо спортивного пневматического оружия с дульной энергией свыше 7,5 Дж и калибра более 4,5 мм, а также спортивного холодного клинкового и метательного оружия, за исключением хранения и использования луков и арбалетов для проведения научно-исследовательских и профилактических работ, связанных с иммобилизацией и инъецированием объектов животного мира;
2. The storage and use, away from sport facilities, of sporting firearms with grooved barrels or of sporting pneumatic weapons whose muzzle energy exceeds 7.5 J and whose calibre is larger than 4.5 mm, and also sporting cold-steel and throwing weapons, except for the storage and use of bows and crossbows for conducting scientific research and preventive work involving the immobilization and injection of animals;
Пуля 223 калибра, без бороздок.
I got a .223 round with no grooves.
Судя по полю нареза и канавкам, стреляли из винтовки Немезида, калибр 0,308.
The lands and grooves tell us they were fired from a .308 Nemesis.
45-й калибр не годится для точной стрельбы с такого расстояния — пуля ударилась в мостовую и рикошетом ушла вверх.
A .45 isn’t built for range and the slug ripped a groove in the pavement and screamed off down the block.
Он бежал как сумасшедший. Это было чертовски больно – бежать, когда у тебя на заднице здоровенная царапина от пули калибра 7.62, тем более что всплеск адреналина уже прошел.
Dar ran like hell—learning that it hurt quite a bit to run with a 7.62mm groove in the back of his legs, more so now that the adrenaline rush had receded somewhat.
В нем лежали автоматический пистолет 32-го калибра, пара вечерних мужских перчаток белого цвета, нож или кинжал восьми сантиметров длиной, с широким двойным лезвием и желобом, с серебряной крестовиной и ручкой черного дерева.
The third was a knife or dagger, eight inches long, with a heavy, grooved, double-edged blade, with a silver crosspiece and an ebony handle.
Та была меньшего калибра, поэтому она просто проскальзывала в дуло для зарядки, но полое основание расширялось во время выстрела, так получалось хорошее уплотнение, захват в винтовой нарезке и нужное вращение.
The 'Minny ball' was smaller than the calibre, so it just slipped down the barrel for loading, but the hollow base expanded with the blast so it made a tight seal and gripped into the rifling grooves and got a proper spin.
noun
141. Тааме был арестован в момент пересечения границы с Эфиопией в январе 2012 года; при себе он имел пистолет калибра 9 мм и наличные деньги в размере 380 000 эфиопских бирр (примерно 22 000 долл. США) и управлял внедорожником <<Лэнд Крузер>>, в котором был обнаружен автомат <<Калашникова>>.
141. Ta'ame was arrested as he crossed back into Ethiopia in January 2012 carrying a 9 mm pistol and 380,000 Ethiopian Birr in cash (approximately 22,000 USD), and driving a Land Cruiser, in which a Kalashnikov pattern assault rifle was also found.
Система SGR-1 оснащена термодетекторами, детекторами движения, а для выявления возможных нарушителей используются алгоритмы распознавания образов; она может уведомлять операторов в удаленном командном центре, и они могут использовать аудио- и видеокоммуникационную систему SGR-1 для оценки опасности и принятия решения об открытии огня из пулемета калибром 5,5 мм, которым оснащена система.
The SGR-1 uses heat and motion detectors and pattern recognition algorithms to sense possible intruders; it can alert remotely located command centre operators who can use the SGR-1's audio and video communications system to assess the threat and make the decision to fire the robot's 5.5 millimetre machine gun.
Разброс и калибр гильз с земли указывает на 9-миллиметровый автоматический пистолет.
The pattern and volume of brass from the ground suggests a nine-millimeter submachine gun.
Нарезка полностью совпала от супер-кольта 38 калибра и он, ранее, был зарегистрирован в базе.
The striation patterns match a round from a Colt .38 Super that was already in the system.
Калибр 9 мм. Насечки и бороздки на пулях показали, что оружие, из которого застрелили Митчел, уже использовалось при убийстве, в 2001 году.
Rifling patterns and striations on the bullets indicate the gun used to kill Charlotte Mitchell was also used in a murder back in 2001.
А сейчас они носят оружие любого образца и калибра, какой им нравится…
Nowadays officers carry what pattern and calibre they like.
Мы сортировали образцы пятен крови в зависимости от траектории пули, угла и калибра.
We were working on the patterns of blood splattering based on trajectory, angle, and calibre.
Свени не обращал внимания на ближние, низкочастотные сигналы — это ракеты малого калибра, они не решают исход сражения.
Sweeney paid little attention to the near, low, fast streaks on the screen. They were painted there by rocket ordnance of low calibre — a part of the fighting which had no bearing on the overall pattern.
После четырех лет работы в лаборатории я сумею отличить двадцать второй калибр, не говоря уж о сорок пятом и ружейной пуле, но о других пулях я ничего не знаю, а тем более о том, какой образец соответствует какой траектории полета. - Все перемешано, - вздохнул Линли.
After four years in the laboratory, at least I recognise the twenty-two calibre and can easily find the forty-fi ve and the shotgun. But as to the others…and even worse, as to which blood pattern goes with each trajectory…” “It’s a muddle,” Lynley fi nished.
Потом он снял крышку с расписанной цветочным узором хлебной корзинки и захохотал от радости, обнаружив там новенькую коробку патронов «ремингтон» тридцать восьмого калибра с полым наконечником и две пары шелковых чулок «Чистая энергия».
Then he opened a floral patterned bread basket and jumped into the air, dunking imaginary baskets and whooping when he saw what he found: a brand new box of Remington hollow point .38 shells and two pair of Sheer Energy pantyhose.
«Обе пули, представленные на рассмотрение, выпущены из револьвера «уэбли» 38-го калибра. Оценить точное расстояние, с какого были произведены выстрелы, не представляется возможным; можно лишь утверждать, что оно не было ни очень близким, ни очень дальним». Гордон Уэст, которого вызвали после отчета баллистика, рассказал — ему велели не углубляться в подробности — историю, которую все и так знали. Сумеет ли он оценить расстояние, с которого могли быть произведены выстрелы?
"Both bullets submitted were fired from a Webley .38 revolver, pattern 3. I cannot say, nor can anyone else, from what distance the bullets were fired, except that it was neither very short not very long range." Gordon West; following the reading of this report, told - he was encouraged to tell it very, briefly-the story everybody knew. Could he estimate the distance from which the shots might have been fired?
noun
Недалеко от шести могил были обнаружены гильзы 0.22-го калибра, 0.25-го калибра, 9-мм калибра и 7,62 х 39-мм калибра.
Expended .22-calibre, .25-calibre, 9mm-calibre and 7.62 x 39mm-calibre cartridge cases were found adjacent to six of the graves.
* минометы всех калибров;
:: Mortars of any calibre;
Калибр якорной цепи
Calibre of anchor chain
— Сорок пятый калибр?
Forty-five calibre?
- Какой калибр? - Не знаю.
- What's the calibre?
- Какой калибр у пули?
- What calibre bullet?
И калибр подходящий.
And the right calibre.
Пистолет 22-го калибра.
A 0.22 calibre pistol.
Две пули, калибр 0.38.
Two bullets, 0.38 calibre.
Это 50 калибр, правильно?
That's 50 calibre, right?
Браунинг калибра 22.
A Browning.22 calibre.
– Эти датчики не калибруются сами.
These sensors don't calibrate themselves.
— Все три пули одного калибра?
‘Were the three bullets of the same calibre?’
— Ружье не военного калибра, — протестую я.
“The rifle is not of a military calibre,” I protest.
По звуку можно различить снаряды всех калибров.
We distinguish shells of every calibre.
– Не знал, что у него есть ружье – какого калибра?
Didn't know he had it-what calibre?
Винтовки калибра 7,62 ужасно громкие.
7.62 calibre rifles make a terrific noise.
— Похоже на выстрел из тридцать второго калибра.
"Sounded like a shot, thirty eight calibre.''
Пистолет малого калибра… смерть наступила с полчаса назад.
A small-calibre pistol...dead half an hour.
Большой калибр не нужен, пуля сделает свое дело.
It need not be of heavy calibre, the bullet will do the work.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test