Translation for "калдейры" to english
Калдейры
Translation examples
425. 19 июля 2011 года члены Комиссии, участники Семинара по международному праву и другие эксперты в области международного права прослушали лекцию памяти Жилберту Амаду "Значение согласия в качестве основания правомочности решения Международного Суда", с которой выступил профессор Леонарду Немер Калдейра Брант.
425. On 19 July 2011, members of the Commission, participants of the International Law Seminar and other experts of international law attended the Gilberto Amado Memorial Lecture, entitled "La portée du consentement comme fondement de l'autorité de la sentence de la Cour internationale de Justice", which was delivered by Professor Leonardo Nemer Caldeira Brant.
1. Авторами сообщения являются г-н Аурельо Шайну Гонсалвиш, родившийся 8 октября 1967 года; г-жа Карла Филомена Суариш Домингеш Перейра, родившаяся 6 октября 1963 года; г-жа Мария де Лурдеш Мендеш Клету, родившаяся 31 июля 1961 года; г-н Жуан Маурисио Розаду, родившийся 16 февраля 1947 года; г-н Рикардину Леандру де Суза, родившийся 8 марта 1965 года; гн Мануэль Геррейру Роза, родившийся 8 августа 1944 года; г-н Рикардо Симаш Геррейру, родившийся 29 октября 1966 года; г-н Жозе Франсиску Грилу Бугалью, родившийся 19 сентября 1947 года; г-н Эльдер Гаспар Монтейру, родившийся 27 февраля 1940 года; г-н Жозе Антонью Дуарти Сейзас, родившийся 23 октября 1956 года; г-н Марью Консейсан ду Карму, родившийся 27 апреля 1942 года; г-н Мануэль Жустиниано да Сильва Нунес, родившийся 16 октября 1951 года; г-н Жозе Мануэл Фернандиш де Карвалью, родившийся 16 апреля 1959 года; г-жа Идалия Мария Вильена Атайди Пириш Понтиш, родившаяся 22 апреля 1969 года; г-н Авелино Албану Купиду, родившийся 3 марта 1962 года; г-н Абраан Израэл Маркиш да Мота, родившийся 28 июня 1942 года; гн Карлуш Мануэл Преза де Фигейреду, родившийся 5 июля 1950 года; гн Кустодиу Сильва Фарья, родившийся 26 апреля 1936 года; г-н Алвару Антонью Рейс Миранда, родившийся 2 декабря 1957 года; г-н Жуан Мануэл да Сильва Сегуру, родившийся 14 мая 1956 года; г-н Франсиску Жозе Калдейра Валадариш, родившийся 30 июля 1952 года; и г-н Руи Мануэл Ферейра Ареяш Барбоза, родившийся 29 декабря 1952 года.
1. The authors of the communication are Mr. Aurélio Chainho Gonçalves, born on 8 October 1967; Ms. Carla Filomena Soares Domingues Pereira, born on 6 October 1963; Ms. Maria de Lurdes Mendes Cleto, born on 31 July 1961; Mr. João Maurício Rosado, born on 16 February 1947; Mr. Ricardino Leandro de Sousa, born on 8 March 1965; Mr. Manuel Guerreiro Rosa, born on 8 August 1944; Mr. Ricardo Simão Guerreiro, born on 29 October 1966; Mr. José Francisco Grilo Bugalho, born on 19 September 1947; Mr. Hélder Gaspar Monteiro, born on 27 February 1940; Mr. José António Duarte Seixas, born on 23 October 1956; Mr. Mário Conceição do Carmo, born on 27 April 1942; Mr. Manuel Justiniano da Silva Nunes, born on 16 October 1951; Mr. José Manuel Fernandes de Carvalho, born on 16 April 1959; Ms. Idália Maria Vilhena Ataíde Pires Pontes, born on 22 April 1969; Mr. Avelino Albano Cupido, born on 3 March 1962; Mr. Abraão Israel Marques da Mota, born on 28 June 1942; Mr. Carlos Manuel Presa de Figueiredo, born on 5 July 1950; Mr. Custódio Silva Faria, born on 26 April 1936; Mr. Alvaro António Reis Miranda, born on 2 December 1957; Mr. João Manuel da Silva Seguro, born on 14 May 1956; Mr. Francisco José Caldeira Valadares, born on 30 July 1952; and Mr. Rui Manuel Ferreira Areias Barbosa, born on 29 December 1952.
(Да, у Калдейры даже есть сертификат нобелевского лауреата.) Если бы вы познакомились с Калдейрой на вечеринке, то, скорее всего, посчитали бы его одним из сумасшедших экологов30.
(Yes, Caldeira got a Nobel certificate.)If you met Caldeira at a party, you would likely place him in the fervent-environmentalist camp himself.
30 «...сумасшедшим экологом...»: см. статью Mooney (детали выше), содержащую множество интересных данных о жизни Калдейры. 31 «Калдейра рассказывает о проведенном им исследовании»: см. Калдейра и др., "Impact of Geoengineering Schemes on the Terrestrial Biosphere", Geophysical Research Letters 29, no. 22 (2002).
/ 184 Hard-charging environmental activist: see Mooney, above, for interesting reading on Caldeira’s background / 184 Caldeira mentions a study: see Caldeira et al., “Impact of Geoengineering Schemes on the Terrestrial Biosphere,” Geophysical Research Letters 29, no. 22 (2002).
Это может показаться невероятным, но Кен Калдейра работал над своей докторской диссертацией в институте Будыко в Ленинграде и познакомился там со своей будущей женой.
Improbably, Ken Caldeira did postdoctoral work at Budyko’s institute in Leningrad and met his future wife there.
Калдейра является одним из самых уважаемых ученых в области изучения климата, его исследования активно цитируются даже самыми горячими защитниками окружающей среды.
Caldeira is among the most respected climate scientists in the world, his research cited approvingly by the most fervent environmentalists.
Двадцать тысяч лет назад, — говорит Калдейра, — концентрация двуокиси углерода была ниже, ниже был и уровень моря, в результате чего деревья почти задыхались из-за углекислого газа.
Caldeira says, “carbon-dioxide levels were lower, sea level was lower—and trees were in a near state of asphyxiation for lack of carbon dioxide.
Калдейра, которого никогда раньше нельзя было упрекнуть в симпатиях к геоинжинирингу, изменил свою точку зрения — по крайней мере, он решил подробнее изучить эту идею. Вот так и получилось, что через десять лет Калдейра, Вуд и Мирволд — бывший пацифист, бывший ученый-оборонщик и бывший любитель историй про викингов — собрались вместе в бывшей мастерской по ремонту мотоциклов Harley-Davidson и занялись разработкой схем, направленных на приостановку глобального потепления.
Caldeira, the most reluctant geoengineer imaginable, became a convert—willing, at least, to explore the idea.Which is how it comes to pass that, more than ten years later, Caldeira, Wood, and Myhrvold—the onetime peacenik, the onetime weapons architect, and the onetime Viking fanboy—are huddled together in a former Harley-Davidson repair shop showing off their scheme to stop global warming.
Но, будучи ученым, который предпочитает факты догме — даже в данном случае, когда экологическая догма была ему крайне близка, — Калдейра протестировал климатическую модель для проверки заявления Вуда.
But being a scientist who prefers data to dogma—even if the environmental dogma in this case lay close to his heart—Caldeira ran a climate model to test Wood’s claims.
— Ни один из предлагавшихся планов не имел ни экономического, ни практического смысла». Другая проблема состояла в том, что многие ученые, особенно такие друзья природы, как Кен Калдейра, считали идею отвратительной.
“None of the plans made any economic or practical sense.”The other problem was that many scientists, particularly nature-friendly ones like Ken Caldeira, found the very idea abhorrent.
«Так что лично мне несколько сложно понять, — говорит он, — о каком кризисе идет речь». Калдейра с видимой болью начинает разговор и еще об одном источнике экологического бедствия: о деревьях32. Да-да, именно о деревьях.
“So it’s a little bit difficult,” he says, “to understand what the purported crisis is about.”Caldeira, with something of a pained look on his face, mentions a most surprising environmental scourge: trees. Yes, trees.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test