Translation for "казенное" to english
Казенное
adjective
Translation examples
adjective
Такого рода казенная снисходительность потворствует безнаказанности и ведет к дальнейшим правонарушениям.
Such official leniency encouraged impunity and led to further offences.
Согласно протокольному поручению Министра труда и социальной защиты населения Республики Казахстан, в текущем году была разработана техническая характеристика Базы данных "Беженец" и совместно с Республиканским государственным казенным предприятием (РГКП) "Государственный центр по выплате пенсий" (ГЦВП) составлен расчет.
Following official instructions from the Minister of Labour and Social Protection, in 2009 the technical specifications of a refugee database were drafted and a related costing carried out in cooperation with the state pension centre.
Но Мах, постоянно противополагающий свои взгляды материализму, игнорирует, разумеется, всех великих материалистов, и Дидро, и Фейербаха, и Маркса — Энгельса совершенно так же, как все прочие казенные профессора казенной философии.
But Mach, who constantly sets up his views in opposition to materialism, ignores, of course, all the great materialists—Diderot, Feuerbach, Marx and Engels—just as all other official professors of official philosophy do.
Так пишется казенная бумага к важному лицу, тоже круглый шрифт, славный, черный шрифт, черно написано, но с замечательным вкусом.
That is how official documents addressed to important personages should be written. The letters are round, the type black, and the style somewhat remarkable.
И затем, если махизм есть путаница, смешение материализма с идеализмом, то важно знать, куда потянулось — если можно так выразиться — это течение, когда казенные идеалисты стали отталкивать его от себя за уступки материализму.
Moreover, if Machism is a muddle, a mixture of materialism and idealism, it is important to know whither this current turned—if we may so express it—after the official idealists began to disown it because of its concessions to materialism.
Либо сей джентльмен абсолютно не понимает того, что он читает, либо им руководило желание облыжно похвалить себя через Вундта: и нас-де тоже казенные профессора не какими-нибудь путаниками считают, а материалистами.
Either this gentleman absolutely does not understand what he reads, or he was prompted by a desire to indulge in false self-praise with the help of Wundt, as if to say: you see, the official professors regard us, too, as materialists, and not as muddleheads.
Г-н В.Чернов настолько сбит с толку теми реакционерами казенной философии, которых он взял себе в руководители, что он принялся шуметь и кричать против Энгельса, ровно ничего не поняв в приведенном примере.
Chernov is so bewildered by the reactionaries of official philosophy whom he has taken as his mentors that he raises an outcry against Engels without in the least comprehending the meaning of the example quoted.
Рожа, знаете ли, не казенная.
Erysipelas, you know, is not official.
Его казенная машина уже ждала на углу.
His official car was at the curb.
На соседней улице ждет казенная машина.
An official car waits in the next street.
– Они говорят, что с казенной бумагой с Кремля.
'"E says 'e's got an official warrant from the Kremlin."
Все было окрашено в казенный небесно-голубой цвет.
Everything was painted the official color, known as “lark.”
Переход на казенный язык ему тоже дался легко.
He made the transition to official bureaucratic language very easily too.
Монотонным голосом он продолжал произносить казенное содержание документа.
Through the rest of the official wording the voice droned on.
Он пригласил нас с Сисси на лето к себе, потому что у него там будет казенная квартира.
He has asked Cissy and me for the summer, for he has an official residence down there.
Я им объяснил, что я офицер, еду в действующий отряд по казенной надобности, и стал требовать казенную квартиру.
I explained that I was an officer on my way to join an active service unit on official business and demanded housing for the night.
Наконец, офицер вышел, красный, но с большим казенным конвертом в руке.
At last, however, the officer emerged, flushed, but carrying a large official envelope.
adjective
Ворчун лежал мертвый — в одном казенном белье и без бирки с его именем.
Buzzer was in his GI underwear and dead, without ID.
Молодой человек был хорош спортивная рубашка, легкий пиджак в итальянском стиле, начищенные до зеркального блеска туфли ручной работы. И только носовой платок казенного цвета хаки выпадал из ансамбля. Этим красавчиком был ни кто иной как я, центральная фигура в затеянной полковником Бейкером византийской интриге.
He was wearing a Madras sports shirt, Daks, an Italian silk jacket, and highly polished Scotch Grain brogues. Only his handkerchief, of an olive-gray GI hue, was not of impeccable civilian origin. The personable young chap was myself, smack in the middle of Colonel Baker’s Byzantine intrigue.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test