Translation for "казаны" to english
Казаны
Similar context phrases
Translation examples
Калеке милостиво дозволили выскрести дно казана.
The cripple was graciously allowed to scrape out the bottom of the cauldron.
Ночной воздух казался тягостным от жара, источаемого землей, не остывшей от солнца пустыни.
The night air was oppressive with the cauldron of heat spewed from the day's desert sun.
Казалось, что в прохладном утреннем воздухе остывал бездонный открытый котел с супом.
a bleak bottomless cauldron of broth cooling in the cold morning air. Out of the mist appeared M.
Глава двенадцатая ВОЛКИ Иногда Тарену казалось, что они наконец оторвались от преследующих их Детей Котла.
Chapter 12 The Wolves FOR A TIME, DURING THE DAY, Taran believed they had at last outdistanced the Cauldron-Born.
В масштабах дома комната была довольно просторной, а уж Отраве она казалась просто огромной. Котел был даже выше нее самой.
It was spacious in proportion to the dimensions of the house, so it seemed unnaturally huge to her, and the cauldron was far taller than she was.
Его высокие сапоги казались свинцовыми, когда они бежали по извилистой дорожке, потом к Котлу, забыв о почтовом пароме.
His wellington boots seemed like leaden weights on his feet as they followed the winding track and headed towards the Cauldron, the mail boat now forgotten.
Он не узнал ее, она казалась лишь тенью, женской тенью на фоне огненного зарева на противоположной стороне улицы.
He did not recognize her; she was only a shape behind his car, a woman-shape outlined against the cauldron of flames on the other side of the street.
Он попытался очистить свое сознание, попробовал снова – и на этот раз добился полной концентрации внутреннего звучания; казалось, оно могло возникать и лопаться, как пузыри в кипящем котелке.
He cleared his mind, tried again, and produced a full concentration of inner sound, which seemed to build and explode like a bubble in a cauldron.
По-прежнему ветер шуршал гардинами — сквозняк чувствовался повсюду, только в кругу воздух казался абсолютно неподвижным. Дым, вьющийся над кадилом, не рассеивался, а напротив, сгущался.
A plume of smoke arose from the cauldron, and although the wind still sent drafts whistling through the chamber, the air within the circle seemed quite still.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test